Que ça soit pour des tomates... ou des trafiquants serbes, tout est question de patience. | Open Subtitles | أما إنه يزرع الطماطم أو يعتقل أفراد عصابة صربية، كله عن الصبر. |
Tu ajoutes des tomates, fraîches et en boîte. Tu fais revenir, sans que ça attache. | Open Subtitles | ثم تضيف بعض الطماطم و الصلصة و تقليها و احرص ألا تلتصق |
Ma mère m'a donné de l'argent pour que j'aille acheter des tomates. | UN | أعطتني أمي بعض النقود للذهاب وشراء الطماطم. |
Mon secret, c'est que je n'utilise que des tomates fraîches. | Open Subtitles | طريقتي السرية هي بإستخدام طماطم جديدة وليست المعلبة |
Des essais sur le terrain ont été effectués en 1996 sur des pommes de terre génétiquement modifiées résistantes à la teigne et en 1997 sur des tomates et des cucurbitacées résistantes aux virus. | UN | وأجريت في عام 1996 تجارب ميدانية للتحوير الوراثي للبطاطا تحتوي على مورث مقاوم لعث الدرنات وأجريت تجارب أخرى في عام 1997 على طماطم وقرع مقاوم للفيروسات. |
Saumon sur planche de pin au sirop d'érable avec des tomates cerise revenues, le tout sur un lit de salade verte. | Open Subtitles | و طماطم محمصة بـ بطئ على سرير من السلطة الخضراء |
Le trichlorfon a été utilisé dans l'Union européenne principalement comme insecticide pour lutter contre les lépidoptères dans la culture des tomates. | UN | استُخدم الترايكلورفون في الاتحاد الأوروبي بصورة رئيسية كمبيد حشري لمكافحة الحشرات الحرشفية الأجنحة في الطماطم. |
Le trichlorfon a été utilisé dans l'Union européenne principalement comme insecticide pour lutter contre les lépidoptères dans la culture des tomates. | UN | استُخدم الترايكلورفون في الاتحاد الأوروبي بصورة رئيسية كمبيد حشري لمكافحة الحشرات الحرشفية الأجنحة في الطماطم. |
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts. | UN | وقال بأنه كانت لديهم الطماطم فقط ليأكلوها، وحينما سئل عما حدث لأسرته، قال إنهم كانوا هناك، أمامه، صرعى. |
Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons. | UN | واستطاعت هؤلاء النساء أن يزدن من مساحة أراضيهن وإنتاجها عن طريق زراعة الطماطم والبقول والبطيخ. |
Et dire qu'on était inquiets à propos des tomates génétiquement modifiées. | Open Subtitles | ونحن كنا قلقون من الطماطم المعدلة وراثيا. |
On récupère ce qu'il reste, on fait pousser de la nourriture. des tomates jusqu'au sorgo. | Open Subtitles | نبحث عن المؤن ونزرع كلّ شيء بدءًا من الطماطم للذرة البيضاء. |
Je vais vers le nord maintenant pour aller chercher des tomates. | Open Subtitles | إنيّ متجهٌ إلى الشمال لجلبِ بعض الطماطم. |
Il vous faut... des tomates, bien sûr, des câpres et de l'ail. | Open Subtitles | ستكونين بحاجة إلى الطماطم ونبات الكّبر والثوم. |
On met des tomates dans les linguine aux scampis. | Open Subtitles | لأجل طهي معكرونة الروبيان لابد من صلصة طماطم. |
Si la culture hydroponique a marché... on mangera des tomates. | Open Subtitles | لو أن عملية الزراعه بالماء سارت على مايرام فى الستة شهور الأخيره فسنحصل على طماطم جيده الليله |
Dans l'un ils distribuaient des marchandises et dans l'autre, des tomates. | Open Subtitles | إحداهما كان يوجد بها خيام وفي الثانية طماطم |
Si tu parles des tomates de 2 kg et des veaux à 2 têtes alors j'ai une meilleure explication pour toi : | Open Subtitles | أنظر كلارك، إذا كنت تتحدث عن ال 50 رطل طماطم والعجلين عندي لك تفسير أفضل: شركة لوثر |
Je viens d'acheter des tomates. Je n'ai pas lesmoyens d'acheter un appart. | Open Subtitles | لقد دفعت ثمن طماطم للتو لا أظن بإمكاني شراء شقة |
C'est ce qui arrive avec des tomates pleureuses. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما يزرع المرء طماطم تحب الإنتحاب وكثيرة الطلبات |
Vous devez être fous pour jeter des tomates à un gamin ! | Open Subtitles | يقف هادئاً ويشقر بالطماطم طفلا ذو 7 سنوات؟ |