ويكيبيديا

    "des toponymes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسماء الجغرافية
        
    • للأسماء الجغرافية
        
    • أسماء المواقع الجغرافية
        
    • أسماء الأماكن
        
    • لأسماء الأماكن
        
    • الأسماء الطبغرافية
        
    • أسماء أماكن
        
    • أسماء جغرافية
        
    • الأسماء الطبوغرافية
        
    • بأسماء الأماكن
        
    :: La normalisation des toponymes de résidence; UN :: توحيد الأسماء الجغرافية للمناطق السكنية
    La saisie des toponymes grâce au logiciel gratuit fourni par la Commission économique pour l'Afrique est en cours. UN والعمل جار على إدراج الأسماء الجغرافية باستخدام برامجيات مجانية مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    C'est le Service du cadastre et de la cartographie du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement qui s'occupe de la normalisation des toponymes. UN فإدارة المسح ورسم الخرائط في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة هي المسؤولة عن توحيد الأسماء الجغرافية.
    :: La signification culturelle des toponymes et la nécessité de reconnaître le rôle de l'attachement, de l'identité et de la dépendance à l'égard des toponymes dans la vie de chacun; UN :: الأهمية الثقافية للأسماء الجغرافية وأهمية إقرار أدوار الارتباط والهوية والتبعية من حيث الأسماء الجغرافية في حياة كل إنسان
    Contrairement au rapport précédent, le présent rapport ne traite qu'indirectement des toponymes. UN ولا ترد في هذا التقرير، خلافا للتقرير السابق، أسماء المواقع الجغرافية إلا بصفة غير مباشرة.
    On trouve dans la toponymie estonienne plusieurs strates linguistiques. En effet, on observe des toponymes d'origine allemande, suédoise, russe et lettone. UN وتشمل الشرائح اللغوية التي يمكن تمييزها في أسماء الأماكن الإستونية أسماء من أصول ألمانية وسويدية وروسية ولاتفية.
    L'Institut de la langue lituanienne a publié un dictionnaire des toponymes lituaniens, dont le premier volume est paru en 2008. UN وأنتج معهد اللغة الليتوانية قاموسا لأسماء الأماكن في ليتوانيا، وصدر المجلد 1 في عام 2008.
    Il traite, entre autres, de la longueur inaccoutumée des toponymes, de l'application des formes doubles ou parallèles, du choix entre les alphabets romains ou les syllabaires ainsi que des stratégies visant à faciliter la prononciation des noms autochtones par les non-autochtones. UN كما يغطي التقرير مسائل مثل استخدام الأسماء الطبغرافية الطويلة على نحو غير معتاد، وتطبيق الأسماء المزدوجة أو البديلة، والاختيار فيما بين
    3. Distribution des toponymes sames dans les pays nordiques UN 3 - توزيع الأسماء الجغرافية بلغة الصاميين في البلدان الشمالية
    On trouvera la liste des toponymes du territoire chilien des sections I à VIII de la frontière entre le Chili et l'Argentine. UN ومرفق قائمة الأسماء الجغرافية في الإقليم الوطني، الموجودة في الأقسام الأول إلى الثامن بالمنطقة الواقعة بين شيلي والأرجنتين.
    On y indique les publications consacrées à la procédure à suivre ainsi que d'autres considérations orthographiques et grammaticales pour le bon usage des toponymes nationaux. UN وهي تبين الكيفية التي يجب أن تكون عليها المنشورات، وتوضح الإجراءات، والاعتبارات الأخرى المتعلقة بقواعد الهجاء والقواعد النحوية، لتحسين استخدام الأسماء الجغرافية الوطنية.
    Le Mexique a quant à lui mis au point des normes techniques pour les noms et lieux géographiques et progressé dans la révision des toponymes des différentes séries cartographiques. UN وتشمل الإنجازات التي تحققت فيما يخص المكسيك وضع معايير تقنية بشأن الأسماء الجغرافية والعناوين، علاوة على أوجه التقدم المحرز في تنقيح أسماء المواقع الجغرافية في مختلف مجموعات الخرائط.
    Dans le cadre de la loi ontarienne intitulée < < loi de 2010 sur le Grand Nord > > , des fonds ont été affectés à la collecte et au traitement des toponymes dans les communautés autochtones de la partie septentrionale de la province. UN ينص قانون أونتاريو لمنطقة الشمال الأقصى لعام 2010، على توفير التمويل اللازم لجمع وتجهيز الأسماء الجغرافية في مناطق مجتمعات الشعوب الأصلية في الجزء الشمالي من المقاطعة.
    La Division de l'Asie du Sud-Ouest (sauf les pays arabes) a présenté le document de travail no 62 sur les procédures de transcription des toponymes iraniens. UN 81 - وقدمت شعبة جنوب - غرب آسيا (باستثناء البلدان العربية) ورقة العمل رقم 62 عن إجراءات التمثيل الصوتي للأسماء الجغرافية الإيرانية.
    a) Approbation du système de transcription des toponymes iraniens et présentation du manuel d'instructions à d'autres organisations; UN (أ) إقرار نظام التدوين للأسماء الجغرافية الإيرانية وتقديم دليل الإرشادات إلى المنظمات الأخرى؛
    Il est prévu d'apporter encore d'autres améliorations, notamment la définition d'une valeur de < < pertinence d'échelle > > , qui identifiera les échelles cartographiques auxquelles les noms de lieux devraient apparaître, ainsi qu'un lien vers l'étendue spatiale numérique des toponymes. UN ومن ضمن التحسينات المستقبلية التي ستُدخل على الموقع تحديد قيمة من أجل " مقياس الرسم المناسب " ، تسمح بتحديد طائفة من مقاييس رسم الخرائط التي ينبغي أن تظهر فيها أسماء المواقع الجغرافية، ووصلة تؤدي إلى نطاقات حيِّزية رقمية للأسماء الجغرافية.
    Les noms historiques des villages azerbaïdjanais furent changés; un processus sans précédent de remplacement des toponymes par de nouveaux noms se déroula en fait. UN وتم تغيير اﻷسماء التاريخية للقرى اﻷذربيجانية؛ وطبقت بدلاً من أسماء المواقع الجغرافية أسماء حديثة على نطاق لم يسبق له مثيل في تاريخ اﻷسماء الجغرافية.
    Réglementation et standardisation des toponymes en Norvège UN الاهتمام بأسماء الأماكن وتوحيد أسماء الأماكن في النـرويج
    Plusieurs documents portant sur la valeur culturelle des toponymes ont déjà été présentés lors de conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN قُدمت في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية العديد من الورقات التي تناقش القيمة الثقافية لأسماء الأماكن (الأسماء الجغرافية).
    18. Questions de normalisation des toponymes. UN 18 - قضايا توحيد الأسماء الطبغرافية.
    Le représentant de la Pologne a présenté un document de séance décrivant le traitement des toponymes en langue minoritaire en Pologne et l'évolution de l'introduction de ces toponymes, dont une liste mise à jour a été publiée sur le site Web de la Commission de normalisation des noms géographiques extérieurs à la République de Pologne. UN 51 - قدّم ممثل بولندا ورقة اجتماع تصف معاملة أسماء أماكن الأقليات في بولندا والتقدم المحرز في مجال إدخال الأسماء بلغات الأقليات، وهي قائمة مستكملة بالأسماء تظهر على موقع لجنة توحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا، على الإنترنت.
    Quant aux accusations concernant < < le changement systématique des toponymes officiels > > dans le nord de Chypre, elles montrent que l'administration chypriote grecque ne peut même pas accepter que le peuple chypriote turc ait tout autant que les Chypriotes grecs le droit d'utiliser sa propre langue pour nommer les lieux dans sa patrie. UN وتبين الاتهامات المتعلقة بـ " التغيير المنتظم للأسماء الجغرافية الرسمية " في شمال قبرص أن الإدارة القبرصية اليونانية لا يمكن حتى أن تقبل حقيقة أن الشعب القبرصي التركي له نفس الحق مثل القبارصة اليونانيين في الإشارة إلى أسماء جغرافية لوطنهم بلغتهم الخاصة.
    :: 3 réunions extraordinaires de l'équipe technique conjointe d'une durée moyenne d'une semaine tenues pour décider des toponymes et des travaux visant à établir les cartes définitives UN :: عقد الفريق التقني المشترك ثلاثة اجتماعات استثنائية، كل اجتماع بمتوسط أسبوع، للاتفاق على الأسماء الطبوغرافية وعلى أعمال رسم الخرائط النهائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد