ويكيبيديا

    "des tortues marines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلاحف البحرية
        
    • البحرية وموائلها
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats dans l'océan Indien UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Une étude récente a permis de chiffrer le coût de remplacement de l'élevage des tortues marines en captivité par rapport au coût de la protection de leur habitat. UN وقد وثقت دراسة أجريت مؤخرا تكلفة تربية السلاحف البحرية في محابسها بدلا من حمايتها في موائلها.
    Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines. UN وهذه البلدان هي التي تتعرض لأكبر قدر من الخسائر بسبب استمرار تناقص السلاحف البحرية.
    Notant avec satisfaction la récente entrée en vigueur de la Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines et de leur habitat, qui contient des dispositions tendant à réduire au maximum les prises accessoires de tortues marines dans le cadre des activités de pêche, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية وموائلها، مؤخرا، التي تضم أحكاما تقلل إلى أدنى حد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في عمليات الصيد،
    Elle encourage la participation à ses réunions des Parties au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'océan Indien et l'Asie du Sud-Est, ainsi que d'organisations non gouvernementales concernées. UN وتشجع لجنة تون المحيط الهندي أن تشارك في اجتماعاتها أطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Le Mexique coopère avec les États-Unis dans le cadre de programmes de coopération bilatérale couvrant le golfe du Mexique et le Pacifique et est partie à la Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines. UN وتتعاون المكسيك مع الولايات المتحدة عن طريق برامج للتعاون الثنائي تغطي خليج المكسيك والمحيط الهادئ، وتشارك في اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية السلاحف البحرية وحفظها.
    Elle encourage la participation à ses réunions des Parties au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'océan Indien et l'Asie du Sud-Est, ainsi que d'organisations non gouvernementales concernées. UN وتشجع لجنة تون المحيط الهندي أن تشارك في اجتماعاتها أطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في منطقة المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Dans le cadre du Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats dans l'océan Indien et en Asie du Sud-Est, les efforts visant à suivre les migrations des tortues se sont poursuivis et des initiatives de sensibilisation ont été réalisées en 2007. UN في إطار مذكرة التفاهم بشأن حفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، تواصلت الجهود المبذولة لرصد هجرة السلاحف، وتم القيام بمبادرات للتوعية العامة في عام 2007.
    Le Bermuda Turtle Project de protection des tortues des Bermudes a organisé en août 2007 le onzième programme annuel international sur la biologie et la protection des tortues marines. UN 75 - واستضاف مشروع سلاحف برمودا الدورة الدولية السنوية الحادية عشرة لعلم الأحياء وحفظ السلاحف البحرية في آب/أغسطس 2007.
    Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette. UN ويحتج تقرير " نقطة الغليان " بأن زيادة التهديد الناتج عن تغير المناخ يشدد أكثر على الحاجة إلى التعجيل بتخفيض معدل وفيات السلاحف البحرية نتيجة للأنشطة البشرية الأخرى، لا سيما الصيد بالخيوط الطويلة والشباك الخيشومية وصيد الإربيان.
    a) Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines et de leurs habitats (1996). UN (أ) اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية السلاحف البحرية وموائلها.
    b) Accord de coopération pour la conservation des tortues marines des côtes des Caraïbes, du Costa Rica, du Nicaragua et du Panama (1998). UN (ب) الاتفاق التعاوني لحفظ السلاحف البحرية للساحل الكاريبي لبنما وكوستاريكا ونيكاراغوا لعام 1998.
    f) Mémorandum d'accord de 1999 concernant les mesures de conservation des tortues marines de la côte atlantique de l'Afrique. UN (و) مذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير حفظ السلاحف البحرية على الساحل الأطلسي لأفريقيا لعام 1999(45).
    g) Mémorandum d'accord de 2000 sur la conservation et la gestion des tortues marines de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est et de leur habitat. UN (ز) مذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير حفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا لعام 2000(46).
    Les conclusions auxquelles ont abouti les experts seront répercutées dans les travaux d'une consultation technique plus large sur la conservation des tortues marines et les pêcheries, qui aura lieu à Bangkok en novembre 2004. UN وستُدخل النتائج التي انتهى إليها الخبراء في المشاورة الفنية الأوسع نطاقا المعنية بحفظ السلاحف البحرية ومصائد الأسماك التي ستجري في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    De fait, un certain nombre de pays en développement qui abritent des lieux de nidification des tortues marines ont considérablement profité des efforts couronnés de succès qui ont été déployés pour conserver les populations de tortues, en développant l'écotourisme. UN وفي واقع الأمر فهناك عدد من المجتمعات المحلية بالبلدان النامية تُعد وطنا للسلحفاة البحرية وموائلها التي تنمو فيها وقد أفادت من نجاح الجهود الرامية للحفاظ على جماعات السلاحف البحرية من خلال تعزيز السياحة البيئية.
    B. La préservation des tortues marines fait gagner de l'argent UN باء - إنقاذ السلاحف البحرية يوفر أموالا
    iii) MR - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats dans l'Océan indien et en Asie du Sud-Est, créé en 2002 et expirant le 31 mars 2004; UN ' 3 ' MR- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني المعني بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، المنشأ في عام 2002 بصلاحية تنتهي في31 آذار/مارس 2004؛
    iii) MR - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats dans l'océan Indien et en Asie du Sud-Est, créé en 2002 et expirant le 31 mars 2004; UN ' 3` MR- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني المعني بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، المنشأ في عام 2002 بصلاحية تنتهي في31 آذار/مارس 2004؛
    Tortues Un Mémorandum d'accord pour la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'Océan indien et en Asie du Sud-Est, entré en vigueur le 1er septembre 2001, a été signé par neuf Etats. UN 26 - وقعت تسع دول مذكرة تفاهم لحفظ وإدارة السلاحف البحرية وبيئاتها التابعة للمحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وقد دخلت المذكرة حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد