ويكيبيديا

    "des trafics" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة المرور
        
    • حركة النقل
        
    • الاتجار بها
        
    • لحركة المرور
        
    • لحركة النقل
        
    Les études socioéconomiques et de prévisions des trafics ont permis de définir les variables restantes pour évaluer le projet. UN ومكنت الدراسات الاجتماعية الاقتصادية ودراسات توقعات حركة المرور من تحديد المتغيرات المتبقية لتقييم المشروع.
    ii) Les prévisions des coûts de construction et d'exploitation, celles des trafics et des recettes de péage, ainsi que les effets économiques du projet correspondent aux cas de base respectivement considérés dans les études; UN ' ٢` تقابل تقديرات تكاليف البناء والاستغلال وتقديرات حركة المرور وعائدات العبور، فضلا عن اﻵثار الاقتصادية المترتبة على المشروع، الحالات اﻷساسية التي نظرت الدراسات في كل حالة منها؛
    17. Les modèles utilisés pour la prévision des trafics semblent techniquement bien adaptés pour l'estimation des trafics détournés et engendrés. UN ١٧ - يبدو أن النماذج المستخدمة لتوقيع حركة المرور مناسبة من الناحية التقنية لتقدير حركة المرور المحولة والتي ستنشأ.
    Les études socioéconomiques et de prévisions des trafics permettront de définir les variables restantes pour évaluer le projet. UN ومن المقرر أن تؤدي الدراسات الاجتماعية الاقتصادية وتوقعات حركة النقل إلى تحديد المتغيرات المتبقية لتقييم المشروع.
    Le convoyage de ces matériels par nos services compétents du port de débarquement (Douala), jusqu'à notre frontière avec le pays concerné, peut éviter des trafics et des détentions illégales d'armes. UN وتؤدي مرافقة سلطاتنا المسؤولة من ميناء الوصول (دوالا) لهذه الشحنات حتى حدودنا مع البلد المعني إلى تفادي الاتجار بها أو حيازتها بشكل غير مشروع.
    :: La révision des estimations des trafics qui emprunteront l'ouvrage, l'analyse de son bilan économique et financier sur la base des trafics et du coût de construction actualisés et la définition de ses impacts socioéconomiques sur les États de la région et des mesures réglementaires, juridiques et d'accompagnement liées à sa construction et à son exploitation; UN :: مراجعة تقديرات حركة المرور عبر النفق، وتحليل نتائج المشروع الاقتصادية والمالية على أساس البيانات المستكملة لحركة المرور وتكلفة الإنشاء، والوقوف على آثاره الاجتماعية والاقتصادية على دول المنطقة وتحديد التدابير التنظيمية والقانونية وتدابير الدعم المصاحبة وذات الصلة بتشييده وتشغيله.
    I. Nouvelles simulations avec le modèle de prévision des trafics UN طاء - عمليات المحاكاة الجديدة بواسطة نموذج توقعات حركة المرور
    :: D'établir une évaluation économique et financière à travers une estimation des trafics créés, une définition des scénarios financiers appropriés et une analyse du risque global du projet. UN :: إجراء تقييم اقتصادي ومالي من خلال تقدير حركة المرور التي ستنشأ، وتحديد الفرضيات المالية الملائمة، وتحليل المخاطر العامة للمشروع
    Ces activités ont porté sur les domaines suivants : cartographie topographique et activités connexes; cartographie géologique; océanographie; essais géotechniques; et observation des trafics. UN وتعلقت تلك الأنشطة بالميادين التالية: رسم خرائط التضاريس والأنشطة المرتبطة بها؛ والخرائط الجيولوجية؛ والدراسات الأوقيانوغرافية؛ والتجارب التقنية الجيولوجية؛ ومراقبة حركة المرور.
    9. Nouvelles simulations avec le modèle de prévision des trafics UN 9 - عمليات المحاكاة الجديدة بواسطة نموذج توقعات حركة المرور
    Les études socioéconomiques et de prévision des trafics ont permis de définir les variables restantes pour évaluer le projet. UN وأتاحت الدراسات الاجتماعية - الاقتصادية ودراسات توقعات حركة المرور تحديد المتغيرات المتبقية لتقييم المشروع.
    À signaler que la sensibilité de cet indicateur aux déviations des coûts et trafics est notablement plus accentuée que dans le cas de l'analyse économique et que, comme avant, la valeur rencontrée reste évidemment sujette aux réserves inhérentes aux estimations des coûts et des trafics relatifs à l'alternative de base. UN وجدير بالذكر أن مدى تأثر هذا المؤشر بالتغيرات في التكاليف وفي أحجام حركة المرور أكبر بكثير مما هو عليه في التحليل الاقتصادي، وأن القيمة المتوصل إليها، كما ذكر آنفا، تظل موضع التحفظات المصاحبة دوما لهذه التقديرات فيما يتصل بالبديل اﻷساسي.
    Étude des prévisions des trafics UN جيم - دراسة توقعات حركة المرور
    En complément de cette étude, des bilans économiques et financiers, à l'état actuel des connaissances, à partir des études récentes, principalement l'avant-projet primaire (APP) de la solution tunnel et l'étude des prévisions des trafics, viennent d'être réalisés. UN 12 - وإضافة إلى هذه الدراسة، أعدت مؤخرا النتائج الاقتصادية والمالية على أساس المعلومات الحالية والدراسات التي أجريت مؤخرا، وخاصة المشروع الأولي التمهيدي المتعلق بخيار النفق ودراسة توقعات حركة المرور.
    Cependant, les patrouilles et la répression des trafics restent quasiment au point mort, encore que ces activités doivent se développer progressivement en parallèle avec les efforts de stabilisation de la Force. UN ومع ذلك تظل دوريات الشرطة والسيطرة على حركة المرور معدومتين تقريبا، وإن كان من المتوقع أن يحدث توسع تدريجي في أنشطة حفظ النظام والأمن اقترانا بجهود تحقيق الاستقرار التي تبذلها القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    Ces enquêtes, avec plus de 80 000 interviews dans le transbordement maritime et près de 29 000 dans les liaisons aériennes, sont considérées comme suffisantes pour les besoins du développement du modèle de prévision de la demande des trafics. UN 25 - وتعد هذه الدراسات الاستقصائية التي تضمنت أكثر من 000 80 مقابلة بخصوص حركة النقل البحري في المضيق وحوالي 000 29 مقابلة متعلقة بالخطوط الجوية كافية لاحتياجات وضع نموذج توقعات متطلبات حركة النقل.
    Elles sont complétées par une campagne d'enquêtes en cours auprès d'un ensemble approprié de tour-opérateurs et d'opérateurs logistiques et des trafics de transbordement du détroit, dans le but d'approfondir la connaissance sur le trafic collectif de passagers et le trafic de marchandises par les lignes maritimes du détroit. UN ويجري استكمالها عن طريق دراسات استقصائية حالية لدى مجموعة مناسبة من مشغلي حركة النقل ومشغلي المعدات اللوجستية وحركة المسافنة في المضيق بهدف زيادة المعلومات عن حركة النقل الجماعي للعابرين وحركة البضائع عن طريق الخطوط البحرية في المضيق.
    Les études relatives aux effets socioéconomiques régionaux et au cadre juridique et institutionnel du projet, dont les termes de référence sont adoptés, seront lancées à partir du premier semestre de 2007. L'étude relative aux effets régionaux devra intégrer les conclusions de certaines missions de l'étude de prévision des trafics. UN 36 - وتبدأ في النصف الأول من عام 2007 الدراسات المتعلقة بالآثار الاجتماعية - الاقتصادية الإقليمية وبالإطار القانوني والمؤسسي للمشروع الذي اعتمدت مرجعيته وينبغي أن تشمل الدراسة المتعلقة بالآثار الإقليمية استنتاجات بعض بعثات دراسات توقعات حركة النقل.
    Le convoyage de ces matériels par nos services compétents du port de débarquement (Douala), jusqu'à notre frontière avec le pays concerné, permet d'éviter des trafics et des détentions illégales d'armes. UN وتؤدي مرافقة سلطاتنا المسؤولة من ميناء الوصول (دوالا) لهذه الشحنات حتى حدودنا مع البلد المعني إلى تفادي الاتجار بها أو حيازتها بشكل غير مشروع.
    On procédera à de nouvelles simulations des trafics sur la base des scénarios socioéconomiques évoqués précédemment, intégrant également une méthode améliorée de calcul des trafics créés, en utilisant le modèle existant de prévision des trafics. UN 41 - سوف تنفذ عمليات محاكاة جديدة لحركة المرور على أساس الفرضيات الاجتماعية - الاقتصادية المذكورة سابقاً، وستتبع كذلك أسلوباً محسنا لاحتساب حركة المرور التي تنشـأ باستخدام النموذج القائم لتوقعات حركة المرور.
    E. Observation des trafics À part l'entretien de la base de données socioéconomiques et de trafics, y compris l'édition des annuaires y relatifs, les activités dans ce volet d'études ont été centrées sur l'observation directe du trafic Europe-Maroc à travers la réalisation d'enquêtes origine/destination (O/D). UN 16 - بغض النظر عن الاحتفاظ بقاعدة البيانات الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بحركة النقل، بما في ذلك نشر الحوليات المتعلقة بها، تركزت الأنشطة المضطلع بها في هذا الباب من الدراسات على المراقبة المباشرة لحركة النقل بين أوروبا والمغرب من خلال إجراء عدد من التحقيقات فيما يتعلق بمصدر حركة النقل ووجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد