Mme María Francisca Ize-Charrin, Chef du Service des traités et de la Commission, ouvre la troisième session. | UN | افتتحت الدورة الثالثة السيدة ماريا فرنسيسكا إيز شارّين، رئيسة قسم المعاهدات واللجنة. |
Le secrétariat du Fonds fait partie intégrante des Services des traités et de la Commission du HCDH, lesquels relèvent directement du HautCommissaire. | UN | إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي. |
Mme María Francisa Ize-Charrin, Chef du Service des traités et de la Commission, s'adresse ensuite au Comité. | UN | ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي - تشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة كلمة في اللجنة. |
ii) La Division des procédures relatives aux droits de l'homme regroupera le Service des procédures spéciales et le Service des traités et de la Commission. | UN | ' 2` وسوف توحد شعبة إجراءات حقوق الإنسان فرع الإجراءات الخاصة وفرع المعاهدات واللجنة تحت رئاسة مدير أقدم واحد. |
Mme María Francisca IzeCharrin, Chef du Service des traités et de la Commission du HCDH à Genève, a souligné que la protection et la promotion des droits de l'homme étaient les piliers de l'action des Nations Unies et qu'il était important d'organiser des ateliers axés sur la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels. | UN | وأكدت السيدة ماريا فرانشيسكا إيسشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، على أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان الدعامتين اللتين تقوم عليهما الأمم المتحدة وتحدثت عن أهمية تنظيم حلقات عمل تركز على تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
23.50 La responsabilité du sous-programme incombe au Service des traités et de la Commission de la Division des procédures relatives aux droits de l'homme. | UN | 23 -50 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع المعاهدات واللجنة التابع لشعبة إجراءات حقوق الإنسان. |
L'élaboration et la tenue de diverses bases de données par le Service des traités et de la Commission ont notablement contribué à assurer des modes de travail efficaces. | UN | وقد أدى قيام فرع المعاهدات واللجنة بإنشاء قواعد البيانات المختلفة والحفاظ عليها دورا رئيسيا في تحقيق تدفق العمل بصورة كفؤة. |
Par ailleurs, le chef du Service des traités et de la Commission du Haut Commissariat a rencontré des membres du Comité à sa session de janvier 2004. | UN | كما اجتمع رئيس فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية بأعضاء اللجنة خلال دورتها في كانون الثاني/يناير 2004. |
19.10 La responsabilité de ce sous-programme incombe au Service des traités et de la Commission de la Division des procédures relatives aux droits de l'homme. | UN | 19-10 تقع على عاتق فرع المعاهدات واللجنة بشعبة إجراءات حقوق الإنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
L'une des deux divisions engloberait les attributions confiées au Service de la recherche et du droit au développement ainsi qu'au Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège, et la deuxième division engloberait les attributions confiées au Service des traités et de la Commission et au Service des procédures spéciales. | UN | وستتولى إحدى الشعبتين القيام بالمهام الموكولة إلى فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، بينما تتولى الشعبة الأخرى المهام الموكولة إلى فرع المعاهدات واللجنة وفرع الإجراءات الخاصة. |
Au cours de la période considérée, la Section a contribué, avec le Service d'information des Nations Unies de Genève et le Service des traités et de la Commission, à deux séminaires de formation visant à initier des journalistes du monde entier au travail de promotion et de protection des droits de l'homme que mène le HautCommissariat. | UN | وفي الفترة التي يتناولها التقرير عمل القسم مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف ومع فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية من أجل تنظيم حلقتين دراسيتين لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم بشأن أعمال المفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
À ce propos, le Service des traités et de la Commission a récemment tenu une séance de réflexion sur l'élaboration de ce document de fond et ses implications, semblable à celle que le Royaume-Uni a organisée le 6 octobre 2005 à l'intention des membres de l'Union européenne et à laquelle a participé le Haut-Commissariat. | UN | وبهذه المناسبة، فقد عقدت إدارة المعاهدات واللجنة مؤخراً جلسة للنظر في وضع هذه الوثيقة الأساسية وتداعياتها، ومماثلة لتلك التي نظمتها المملكة المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل أعضاء الاتحاد الأوروبي والتي شاركت فيها المفوضة السامية. |
La Division a également continué à collaborer étroitement avec le Service des traités et de la Commission du Haut Commissariat sur l'établissement des rapports et sur d'autres questions liées aux organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, notamment en application du rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr.1). | UN | 5 - وواصلت الشعبة وفرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية، العمل على نحو وثيق بشأن تقديم التقارير وغير ذلك من المسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وخاصة بموجب تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و (Corr.1. |
M. Kamel Filali, Rapporteur désigné par la troisième réunion intercomités sur le projet de directives pour l'établissement des rapports et autres questions ayant trait à l'harmonisation des directives, et le Chef du Service des traités et de la Commission du Haut Commissariat assisteront à la trente-deuxième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en janvier 2005. | UN | و سيشارك في الدورة الثانية والثلاثين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2005 كل من المقرر المعين من الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان المعني بمشروع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير والمسائل الأخرى المتصلة بتنسيق المبادئ التوجيهية لتقديم تقارير تلك اللجان, السيد كامل فيلالي, ورئيس فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية. |
HCDH (Service des traités et de la Commission). Appui fonctionnel à six des sept organes de surveillance des traités qui contrôlent l'application des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en suivant notamment les plaintes émanant de particuliers. Exécution. | UN | 225 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (فرع المعاهدات واللجنة) - توفير الدعم الموضوعي لست من الهيئات السبع المنشأة بموجب معاهدات التي تتولى رصد تنفيذ الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وتشمل الإجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية. |
22. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Haut-Commissariat aide concrètement le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à s'acquitter de leurs mandats respectifs, notamment en leur détachant du Secrétariat un personnel suffisant, et, à cet égard, prend note avec intérêt de la création, au sein du Haut-Commissariat, du Service des traités et de la Commission; | UN | 22- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام المفوضية السامية بمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مساعدة فعالة على تنفيذ الولاية المسندة إلى كل منهما، بوسائل تشمل توفير موارد كافية من موظفي الأمانة، وتحيط علماً مع الاهتمام في هذا الصدد بإنشاء فرع المعاهدات واللجنة داخل المفوضية السامية؛ |
Le chef d'équipe du Service des traités et de la Commission du Haut Commissariat s'est réuni avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes lors de sa trente-deuxième session en janvier 2005, au sujet du projet de directives concernant l'établissement de rapports, le rapporteur désigné par la troisième réunion intercomités ayant eu un empêchement indépendant de sa volonté. | UN | واجتمع رئيس فريق فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الثانية والثلاثين في كانون الثاني/يناير 2005، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بالنظر إلى أنه تعذر على المقرر الذي عينه الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان الاجتماعُ مع اللجنة لظروف خارجة عن إرادته. |
63. Également dans le cadre du projet financé par l'Union européenne, le Groupe, en collaboration avec le Service des traités et de la Commission, organise un colloque juridique qui se tiendra en Afrique en février 2006. | UN | 63- وتـتولـى الوحـدة، بالتعاون مع فرع المعاهدات واللجان وفي إطار المشروع الممول من الاتحاد الأوروبـي أيضاً، تنظيم ندوة قضائية ستعقد في إقليم أفريقيا في شباط/فبراير 2006. |
4. Le Service des traités et de la Commission du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) a créé un service de la mise en œuvre des traités chargé d'aider les organes conventionnels dans la mise en œuvre des procédures récemment adoptées pour s'assurer de l'application de leurs observations finales. | UN | 4- وقد أنشأ فرع المعاهدات واللجان التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحدة للمتابعة مكلَّفة بمهمة مساعدة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في تنفيذ الإجراءات المعتمدة حديثاً لمتابعة الملاحظات الختامية. |
55. Depuis novembre 2003, avec l'aide du Service des traités et de la Commission du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Groupe organise des stages de formation dans le cadre du projet intitulé < < Pour une meilleure application des recommandations émanant des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme grâce au renforcement des dispositifs nationaux de protection > > , financé par l'Union européenne. | UN | 55 - ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قامت الوحدة بالاشتراك مع فرع المعاهدات واللجان التابع للمفوضية، بعقد حلقات تدريبية في إطار المشروع الممول من الاتحاد الأوروبي بشـأن ' ' دعم تنفيذ توصيات معاهدات حقوق الإنسان من خلال تعزيـز آليات الحماية الوطنية``. |