ويكيبيديا

    "des traités ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاهدات أو
        
    • معاهدات أو
        
    • بمعاهدات أو
        
    • الاتفاقيات أو
        
    • لمعاهدات أو
        
    • علاقات تعاهدية أو
        
    L'avènement des lois internes d'extradition, supplétives des traités ou complétant ceux-ci, a toutefois fait perdre aux déclarations sus-évoquées leur intérêt. UN بيد أن سن قوانين داخلية تتناول تسليم المطلوبين، وتحل محل المعاهدات أو تكملها، جعل الإعلانات المذكورة أعلاه تفقد قيمتها.
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Pour beaucoup d'instruments de contrôles en matière de non-prolifération et d'armes nucléaires ainsi que d'instruments concernant le désarmement, fondés sur des traités ou d'autres instruments, on manque de procédures de vérification. UN فالعديد من صكوك منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، القائمة على معاهدات أو غيرها، تفتقر إلى إجراءات للتحقق.
    À cet égard, l'extradition de criminels est régie par des traités ou accords bilatéraux dans le cadre de consultations. UN وفي هذا الصدد، فإن تسليم المجرمين تحكمه معاهدات أو اتفاقات ثنائية تعقد من خلال المشاورات.
    En outre, certains d'entre eux assument des fonctions liées à l'application des traités ou protocoles internationaux; UN ولدى بعضها مسؤوليات أيضا متصلة بمعاهدات أو بروتوكولات دولية؛
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل أدليتم بأي من البيانات التالية أو أن دولتكم طرف في أي من الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Le projet de résolution ne constitue pas une modification du droit des traités ou du droit international coutumier. UN وقالت إن مشروع القرار لا يشكل تغييرا في قانون المعاهدات أو القانون الدولي العرفي.
    Le représentant d'Israël souscrit également au principe selon lequel les actes en question sont ceux dont les effets juridiques ne sont pas déterminés par le droit des traités ou le droit coutumier. UN وقال إنه يؤيد أيضا المبدأ القائل بأن الأفعال التي يتعلق بها الأمر هنا هي الأفعال التي لا يكون قانون المعاهدات أو القانون العرفي قد حدد آثارها القانونية.
    Avez-vous souscrit à l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Avez-vous souscrit à l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Ces conventions encouragent les États parties à élargir leur réseau d'extradition en concluant des traités ou des arrangements bilatéraux ou régionaux, susceptibles d'aller au-delà de cette norme minimale. UN وتشجع هذه الاتفاقيات الدولَ الأطراف على توسيع نطاق شبكتها لتسليم المطلوبين بإبرام معاهدات أو ترتيبات ثنائية أو إقليمية يمكن أن تتجاوز حدود هذا المعيار الأدنى.
    Pour cela, elles devraient, comme tous les autres pays, pouvoir compter sur la bonne foi des pays avec lesquels elles avaient signé des traités ou conclu des accords et desquels elles avaient reçu des assurances. UN وهي إنما تفعل ذلك، كسائر الدول، معتمدة في النهاية على النوايا الحسنة لدى الدول التي وقعت معها معاهدات أو توصلت معها إلى اتفاقات أو التي حصلت منها على ضمانات.
    Il a été souligné que des traités ou accords bilatéraux ou encore des mécanismes ou arrangements plus souples comme les mémorandums d'accord entre autorités compétentes étaient principalement utilisés pour coopérer en matière de détection et de répression. UN وأُشير إلى أنه غالباً ما تستخدم معاهدات أو اتفاقات ثنائية، أو برامج وترتيبات ثنائية أكثر مرونة، مثل مذكِّرات التفاهم بين السلطات المختصَّة، فيما يتعلق بالتعاون على إنفاذ القانون.
    Frais de voyage d'un membre d'un organe de suivi des traités ou d'un titulaire de mandat au titre des procédures spéciales pour participer à une consultation annuelle UN سفر أحد أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو أحد المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، للمشاركة في المشاورات السنوية
    Ces conditions variaient beaucoup parmi les dix États qui ont fourni des informations sur ce point, et dépendaient des traités ou accords conclus. UN وتختلف الشروط اختلافا كبيرا فيما بين عشر دول تقدّم مثل هذه المعلومات وهي تخضع لمعاهدات أو اتفاقات ذات صلة.
    Dans d'autres cas, une ou plusieurs parties au conflit qui a donné lieu à un déploiement des Nations Unies ne sont pas des Etats ou des entités reconnues capables de conclure des traités ou d'assumer des obligations en droit international. UN وهناك حالات أخرى لا يكون فيها واحد أو أكثر من أطراف النزاع، الذي سبب الوزع من جانب اﻷمم المتحدة، من الدول أو من الكيانات المعترف بها القادرة على الدخول في علاقات تعاهدية أو على تحمل الالتزامات بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد