ويكيبيديا

    "des transferts d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات نقل
        
    • على نقل
        
    • لعمليات نقل
        
    • بعمليات نقل
        
    • من نقل
        
    • بتحويلات
        
    • في التحويلات
        
    • المستهلكين تحتل
        
    Avant de terminer, j'aimerais exprimer mon appui aux initiatives régionales visant à accroître la transparence dans le domaine des transferts d'armes. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    Nous avons également progressé dans l'identification des transferts d'armes légères à usage militaire, qui est notre nouvelle priorité. UN كما مضينا قدما في تحديد عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأغراض الاستخدام العسكري بوصفها تمثل أولوية جديدة.
    Cette spirale ininterrompue de la violence est aggravée par le niveau élevé des transferts d'armes. UN وهذا التصاعد المستمر في العنف يفاقمه ارتفاع مستوى عمليات نقل اﻷسلحة.
    Conséquences potentielles des transferts d'armes sur la paix et la sécurité UN العواقب المحتملة المترتبة على نقل الأسلحة والتي تمس بالسلام والأمن
    Il devrait énoncer clairement les conditions des transferts d'armes classiques, opérations qui doivent s'effectuer en toute transparence. UN ويجب وضع شروط واضحة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن تنفذ تلك العمليات بشفافية.
    La retenue dans le domaine des transferts d'armes, les mesures de confiance et la transparence représentent un aspect du maintien de la paix. UN وإن تقييد عمليات نقل اﻷسلحة وبناء الثقة والشفافية هي جانب من جوانب الحفاظ على السلم.
    Aussi, les questions soulevées par la réglementation des transferts d'armes devraient être examinées sous différentes perspectives, vu qu'elles donnent lieu à des préoccupations multiples. UN ومن ثم فإن المسائل المعنية بتنظيم عمليات نقل اﻷسلحة ينبغي النظر إليها من منظورات مختلفة، بما أنها تثير شواغل مختلفة.
    La Chine a de tout temps adopté une attitude prudente et responsable vis-à-vis des transferts d'armes. UN لقد اتخذت الصين دائما موقفا مسؤولا وناضجا صوب عمليات نقل اﻷسلحة.
    Affirmer que le traité a pour but de compléter, et non de remplacer, les systèmes nationaux de contrôle des transferts d'armes classiques; UN التسليم بأن المعاهدة لا يمكن أن يُستعاض بها عن الأنظمة الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية بل هي مكمِّلة لها؛
    Compléter les systèmes nationaux de contrôle des transferts d'armes classiques, sans les remplacer. UN إكمال الأنظمة الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية دون الحلول محلها.
    Le traité ne doit pas remplacer mais bien compléter les systèmes nationaux de contrôle des transferts d'armes classiques. UN لا يجوز الاستعاضة بالمعاهدة عن الأنظمة الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية، بل هي مكملة لتلك الأنظمة؛
    Prendre des mesures pour contrôler le courtage et prévenir le détournement des transferts d'armes au profit d'utilisateurs non autorisés; UN اتخاذ خطوات لمراقبة أعمال السمسرة ومنع تحويل وجهة عمليات نقل الأسلحة نحو مستعملين نهائيين غير مأذون لهم؛
    Il faut également rappeler que la réglementation des transferts d'armes à l'intérieur du territoire des États relève de leur droit souverain, conformément à leur ordre juridique interne. UN ويجب أيضا الاعتراف بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها وفقا للقوانين الداخلية لكل منها.
    Comme il y est indiqué, la plupart des transferts d'armes classiques sont notifiés dans le Registre des armes classiques des Nations Unies et s'effectuent dans la transparence. UN وكما أفاد نظام سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إن معظم عمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وتتسم بالشفافية.
    :: L'effet des transferts d'armes sur la paix et la sécurité ainsi que sur la stabilité régionales et sous-régionales; UN :: تأثير عمليات نقل الأسلحة على السلام والأمن وكذلك على الاستقرار الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Cette coutume fait intervenir des transferts d'objets favoris et de montants importants de la famille du fiancé à celle de la fiancée. UN وينطوي هذا العرف على نقل كميات كبيرة من الأموال والسلع الثمينة من أسرة العريس إلى أسرة العروس.
    Elle aurait mis en place une engagé ce type de coopération de ce type avec un certain nombre de pays, mais le Groupe d'expert n'est pas en mesure de déterminer si des transferts d'armes en font partie. UN ويقال إن هذا التعاون يتم مع عدد من البلدان رغم أنه يتعذر على فريق الخبراء تحديد ما إذا كان هذا التعاون ينطوي على نقل أسلحة.
    Les effets nuisibles des transferts d'armes sur la sécurité et la stabilité régionales sont très répandus et sont particulièrement aggravés par les transferts d'armes vers des régions instables. UN واﻷثر المصيري لعمليات نقل اﻷسلحة على اﻷمن والاستقرار الاقليميين منتشر على نطاق واسع ويتفاقم بصفة خاصة من جراء نقل اﻷسلحة إلى المناطق المضطربة.
    Il faudrait se pencher davantage sur le rôle que peuvent jouer les législations nationales dans la réglementation et la surveillance efficace des transferts d'armes légitimes et dans la prévention du trafic illicite d'armes. UN وينبغي تركيز مزيد من الاهتمام على الدور الذي يمكن للتشريع الوطني أن يؤديه في التنظيم والرصد الفعالين لعمليات نقل اﻷسلحة المشروعة وفي منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    :: La tenue des registres national et universel des transferts d'armes. UN :: الاحتفاظ بالسجلات الوطنية والعالمية المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة.
    Vérification de 100 % des transferts d'agents de guerre chimiques et de précurseurs chimiques hors du territoire syrien par des équipes d'inspection UN قيام أفرقة التفتيش بالتحقق من نقل 100 في المائة من العوامل الحربية الكيميائية وسلائف العوامل الكيميائية إلى خارج الجمهورية العربية السورية.
    Veuillez préciser si les organismes non financiers qui procèdent à des transferts d'argent sont soumis à une réglementation. UN الرجاء إيضاح إذا كانت الهيئات غير المالية التي تقوم بتحويلات للأموال خاضعة لأي نظام.
    Le système unifié de gestion des transferts d'espèces a été mis en route et tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF peuvent à présent transférer des fonds aux partenaires par un moyen simplifié. UN وقد بدأ الآن العمل بنهج المواءمة في التحويلات النقدية، وتتوفر الآن لجميع المكاتب الميدانية لليونيسيف وسيلة مبسطة لتحويل الأموال إلى الشركاء.
    Il continuait de servir avant tout à des transferts d'argent internes entre particuliers, mais il permettait aussi de recevoir des virements internationaux effectués par Western Union depuis n'importe quel point du globe. UN ومن منصة إم - بيسا، لا تزال خدمة إرسال الحوالات المحلية بالهاتف النقال بين المستهلكين تحتل الصدارة، لكن استلام حوالات دولية من جميع أنحاء العالم عن طريق شركة ويسترن يونيون متاح أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد