ويكيبيديا

    "des transports dans la région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل في منطقة
        
    • النقل في المنطقة
        
    • للنقل في المنطقة
        
    • للنقل في منطقة
        
    Le secrétariat a participé à l'ébauche d'un plan de développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. UN وقدمت اﻷمانة مدخلا من أجل الخطة العامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Solutions pour la promotion de la réduction des émissions du secteur des transports dans la région de la CESAO UN النُـهُـج الرامية إلى تعزيز تخفيض الانبعاثات من قطاع النقل في منطقة الإسكوا
    Politiques et mesures d'utilisation durable de l'énergie dans le secteur des transports dans la région de la CESAO UN السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة المستدامة في قطاع النقل في منطقة الإسكوا
    A. État actuel du secteur des transports dans la région arabe UN ألف - الوضع الراهن لقطاع النقل في المنطقة العربية
    Ils sont favorables à une approche intégrée de la question des transports et de la sécurité des transports dans la région. UN وحبذوا اتخاذ نهج شامل تجاه النقل ومسائل أمن النقل في المنطقة.
    Le projet envisagé dans ce domaine devrait sensiblement contribuer au développement de l'infrastructure des transports dans la région. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن يسهم المشروع المقترح لتطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا إسهاما كبيرا في تنمية الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة.
    À ce titre, le groupe responsable du projet de développement de l'infrastructure des transports le long des principaux itinéraires internationaux s'attache, en étroite collaboration avec d'autres organisations internationales et la Commission européenne, à mettre en place et à optimiser les conditions requises pour tirer parti de l'infrastructure des transports dans la région. UN وفي إطار مبادرة التعاون تلك، يشترك الفريق المعني بمشروع إنشاء الهياكل الأساسية للنقل على امتداد المسارات الدولية الرئيسية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى واللجنة الأوروبية، في تهيئة ظروف استخدام الهياكل الأساسية للنقل في منطقة مبادرة التعاون وإعدادها على النحو الأمثل.
    Ces nouvelles adhésions contribuent à l'harmonisation de la réglementation des transports dans la région paneuropéenne et au-delà. UN وأسهمت عمليات الانضمام الجديدة في تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين تشريعات النقل في منطقة عموم أوروبا وخارجها.
    En 1993, la CESAP a activement participé à l'élaboration d'un schéma général de développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. UN وخلال عام ١٩٩٣، شاركت اللجنة على نحو نشط في إعداد خطة أولية تهدف إلى تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة.
    On aidera à définir les moyens de financer l'infrastructure des transports dans la région et les mesures à prendre pour simplifier et harmoniser le cadre institutionnel régissant les transports dans la région. UN وسيساعد أيضا على تحديد السبل والوسائل اللازمة لتمويل الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة، وتحديد ما ينبغي عمله لتبسيط ومواءمة الإطار المؤسسي الذي ينظم النقل في منطقة اللجنة.
    Dans ce secteur, la coopération entre la CESAP et l’OCE remonte à 1993, année au cours de laquelle la CESAP a participé à l’élaboration d’un schéma général de développement du secteur des transports dans la région de l’OCE. UN ويرجع العهد بالتعاون بين اللجنة والمنظمة في هذا القطاع إلى عام ١٩٩٣ حين قدمت اللجنة إسهاما في الخطة اﻷولية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون.
    96. Les gouvernements attachent une grande importance au développement des transports dans la région de la CEE dans le cadre des transformations d'ordre économique et social en cours dans la région. UN ٩٦ - وتعلق الحكومات أهمية كبيرة على تطوير النقل في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في سياق التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي تحدث حاليا في المنطقة.
    Les ministres des transports des 10 pays réunis à Almaty en octobre 1993 ont adopté un plan d'ensemble relatif au développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. Les buts et objectifs de ce plan sont les suivants : UN وفي اجتماع لوزراء النقل في بلدان المنظمة، عُقد في ألما آتا في تشــرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتمدت خطة عامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي تتضمن اﻷهداف الرئيسية التالية:
    Elle a apporté une utile contribution à la réunion des ministres des transports de l'OCE, organisée à Almaty en octobre 1993, afin de définir un cadre pour le développement du secteur des transports dans la région de l'Organisation. UN ولقد أسدت اﻹسكاب مساهمات قيمة في اجتماع الماتي لوزراء النقل بمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لوضع خطة أساسية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Le secteur des transports dans la région arabe est la cause d'environ 22 % des émissions de gaz à effet de serre dans la région, dont 85 % sont dus aux transports routiers. UN ويتسبب قطاع النقل في المنطقة العربية بنسبة حوالي 22 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة، 85 في المائة منها مصدره النقل البري.
    Pour cela, des mesures efficaces doivent être prises pour rendre viable le secteur des transports dans la région arabe tout en maintenant son rôle efficace dans la réalisation du développement. UN وعلى ذلك، يتطلب هذا الواقع اتخاذ إجراءات فاعلة لتحقيق استدامة قطاع النقل في المنطقة العربية، مع الحفاظ على دوره الفاعل في تحقيق التنمية.
    Au cours de la décennie écoulée, le secteur des transports dans la région arabe s'est considérablement développé; l'augmentation du nombre annuel moyen des véhicules a été de 4,2 % durant la période 1997-2008, supérieure à celle de 2,8 % enregistrée dans les pays en développement. UN 7 - وشهد قطاع النقل في المنطقة العربية نموا كبيرا خلال العقد الماضي حيث بلغ متوسط معدل النمو السنوي لعدد المركبات في المنطقة 4.2 في المائة خلال الأعوام 1997-2008، وهو ما يفوق متوسط معدلات النمو السنوية للبلدان النامية (2.8 في المائة).
    Les ministres ont également fait observer qu'il était important de développer l'infrastructure des transports dans la région, et ils ont salué les accords conclus par la CEE dans ce domaine afin notamment d'harmoniser la législation des transports des pays de la région avec celle de l'Union européenne dans ce secteur et de faciliter les opérations de transport bilatérales. UN وأشار الوزراء أيضا إلى أهمية تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل في المنطقة وأعربوا عن تقديرهم لاتفاقات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ذات الصلة بذلك؛ وأشاروا إلى أهمية مواءمة تشريعات بلدان المنطقة الخاصة بالنقل مع تشريعات الاتحاد اﻷوروبي في ذلك الميدان، وتيسير عمليات النقل على أساس ثنائي، وما إلى ذلك.
    Dans l'ensemble, nous nous félicitons de la participation et de la contribution de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et de la Commission économique pour l'Europe (CEE) à la réalisation de grands projets d'amélioration de l'infrastructure des transports dans la région de l'Asie. UN وبوجه عام، نحن نشعر بالارتياح لمشاركة ومساهمة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنفيذ المشاريع الكبيرة التي تحسن إلى حد كبير الهياكل الأساسية للنقل في منطقة آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد