ويكيبيديا

    "des transports maritimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل البحري
        
    • للنقل البحري
        
    • الشحن البحري
        
    • بالنقل البحري
        
    • والنقل البحري
        
    • للشحن البحري
        
    • على الصناعة البحرية
        
    • صناعة الشحن
        
    • أنشطة الشحن
        
    • في مجال الشحن
        
    Les nouveaux systèmes de production ont largement bénéficié de la sensibilité des transports maritimes à l'évolution des besoins des chargeurs. UN وقد استفادت أنماط الانتاج الجديدة إلى حد كبير من استجابة صناعة النقل البحري لاحتياجات الشاحنين المتغيرة من النقل.
    A participé à la Conférence régionale pour le développement des transports maritimes en Méditerranée à Barcelone UN شارك في المؤتمر الاقليمي المعني بتنمية النقل البحري في البحر اﻷبيض المتوسط، برشلونة
    Elles devraient tenir compte, de façon équilibrée, des intérêts des transports maritimes et des besoins essentiels des personnes secourues en mer. UN وينبغي أن تحقق الإجراءات التوازن بين صناعة النقل البحري والحاجات الأساسية للأفراد الذين تم إنقاذهم في البحر.
    Compte tenu de la dimension mondiale des transports maritimes et du défi posé par les changements climatiques, une solution mondiale et concertée devait être trouvée de toute urgence. UN وبالنظر إلى البُعد العالمي للنقل البحري الدولي وتحديات تغير المناخ، لا بد من التوصل بصورة عاجلة إلى حل عالمي متفق عليه.
    Émissions de gaz à effet de serre provenant des transports maritimes internationaux et possibilité de contrôler et de réduire ces émissions UN انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري الدولي وإمكانيات ضبطها وتخفيضها
    Stratégies d'atténuation potentielles dans le secteur des transports maritimes UN النُهُج المحتملة للتخفيف من الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts sur : la facilitation des échanges et des transports; et la compétitivité des transports maritimes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة.
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet relatif aux statistiques des transports maritimes UN الصندوق الاستئماني لمشروع احصاءات النقل البحري
    Adoption du Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machrek arabe UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    Il fournit par ailleurs aux États et à l'industrie des transports maritimes une structure où déposer leurs contributions financières. UN كما يشكِّل وسيلة للدول وقطاع النقل البحري لتقديم المساهمات المالية.
    J'engage instamment les États Membres et le secteur des transports maritimes à verser des contributions généreuses au Fonds. UN وإني أحث الدول الأعضاء وصناعة النقل البحري على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني.
    Données sur l'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers et autres, fournies au Forum économique mondial et à d'autres partenaires. UN تقديم بيانات عن مؤشر ربط خطوط النقل البحري إلى المحفل الاقتصادي العالمي ولشركاء آخرين.
    Indice moyen de connectivité des transports maritimes réguliers, par groupes de pays, en 2009 UN متـوسط تصنيـف مجموعات البلدان حسب مؤشر ربط خطوط النقل البحري النظامي، 2009
    Adoption du Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machrek arabe UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    Il demeurait donc urgent d'endiguer la menace liée aux émissions de GES provenant du secteur des transports maritimes et d'intensifier les mesures d'atténuation. UN وعليه، تظل هناك حاجة ماسة إلى معالجة انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن قطاع النقل البحري وتكثيف جهود التكيف.
    Impacts potentiels des changements climatiques et stratégies d'adaptation dans le secteur des transports maritimes UN التأثيرات المحتملة لتغير المناخ ونُهُج تكيف قطاع النقل البحري
    Les questions relatives aux aspects commerciaux des transports maritimes sont généralement sous—traitées à la CNUCED, qui elle—même renvoie les questions techniques à l'OMI. UN وتتعاقد المنظمة عادة مع اﻷونكتاد من الباطن بالنسبة للمسائل المتعلقة بالجوانب التجارية للنقل البحري والعكس بالعكس في حالات المسائل التقنية.
    C'est particulièrement important dans le cas des transports maritimes. UN وهذا مهم بصفة خاصة في حالة البنية الأساسية للنقل البحري.
    L'industrie des transports maritimes ne souhaite pas empiéter sur le régime applicable à d'autres modes de transport. UN إن صناعة الشحن البحري لا تريد أن تمس بالنظم الواجب تطبيقها على وسائط النقل الأخرى.
    Le secteur des transports maritimes a indiqué que le système actuel était parfois trop lent à donner suite à ses besoins. UN وقد أوضحت صناعة الشحن البحري أن النظام الراهن هو أحيانا أبطأ مما يلزم للاستجابة لاحتياجاتها.
    Il s'agit là d'une situation qui ne devrait pas être tolérée ni par les autorités publiques, ni par les armateurs, ni par les chargeurs, ni par le secteur des transports maritimes en général. UN وهو أمر لا ينبغي للحكومات ومالكي السفن والقائمين بالنقل البحري والصناعة البحرية عموما التسامح معه.
    L'assistance technique portera aussi sur l'aménagement des ports et la modernisation des transports maritimes. UN وسيجري أيضا توفير التعاون التقني لتحسين الموانئ والنقل البحري.
    En même temps, le Belize, est un État dont le secteur des transports maritimes se développe et profite aux bien-être national. UN وفي الوقت ذاته، نحن دولة ذات قطاع للشحن البحري يتصف بالنمو وهام بالنسبة لصالحنا الوطني.
    Les programmes de développement de la formation dans le domaine des transports maritimes (TRAINMAR) et de formation dans le domaine du commerce extérieur et des services liés au commerce (TRAINFORTRADE) ont continué de promouvoir des activités structurées de mise en valeur des ressources humaines et de formation. UN ظل التدريب على الصناعة البحرية (التدريب البحري) وتطوير التدريب في مجال التجارة الخارجية (التدريب التجاري) يعمل على تعزيز البرامج المنظمة للتدريب وتنمية الموارد البشرية.
    4. Gestion par zone des répercussions des transports maritimes L'OMI peut prendre des mesures s'appliquant à différentes zones pour gérer les répercussions des transports maritimes. UN 153 - يمكن للمنظمة البحرية الدولية أن تتخذ تدابير لإدارة تأثيرات أنشطة الشحن على أساس المناطق.
    La physionomie générale des transports maritimes continue elle aussi d'évoluer. UN 93 - استمر الاقتصاد العالمي في مجال الشحن يشهد تغييرا أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد