ويكيبيديا

    "des travailleurs arabes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمال العرب
        
    • عمالا عربا
        
    • العامل العربي
        
    • اليد العاملة العربية
        
    Des activistes masqués ont forcé des travailleurs arabes à descendre d'un autocar près d'Hébron et ont entrepris d'y mettre le feu. UN وأجبرت بعض العناصر النشطة الملثمة عددا من العمال العرب على مغادرة حافلة بالقرب من الخليل، ثم شرعوا في إحراق المركبة.
    Le Directeur général du BIT présente des rapports annuels sur la situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés à la Conférence internationale du Travail. UN كما أن المدير العام للمنظمة يقدم تقارير سنوية عن حالة العمال العرب في اﻷراضي المحتلة الى مؤتمر العمل الدولي.
    Situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés UN حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    Certaines sociétés israéliennes, qui emploient des travailleurs arabes syriens et des travailleurs palestiniens des territoires occupés, se déclarent délibérément en faillite pour priver ces travailleurs de leurs droits et ne pas avoir à leur payer de salaire ou d’indemnités. UN " وتعلن بعض الشركات اﻹسرائيلية التي توظف عمالا عربا سوريين وعمالا فلسطينيين من اﻷراضي المحتلة إفلاسَها، ونتيجة لذلك يفقد العمال مستحقاتهم وأجورهم وتعويضاتهم؛ وبعد ذلك تغير الشركات أسماءها وأماكنها وتمارس عملها كالمعتاد.
    Il n’existe aucune instance protégeant les droits des travailleurs arabes qui ne sont pas autorisés à porter plainte. UN ولا توجد مؤسسات تحمي حقوق العمال العرب ولا يسمح لهم بتقديم أي تظلم.
    La situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés UN حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    une détérioration des conditions de vie de la population et causé d'énormes pertes à l'économie palestinienne qui dépend dans une large mesure des revenus des travailleurs arabes employés en Israël. UN وقد أدى ذلك الى تردي اﻷوضاع الاقتصادية والمعيشية للمواطنين الفلسطينيين وألحق أضراراً بالغة بالاقتصاد الفلسطيني الذي يعتمد بشكل كبير على عائدات العمال العرب العاملين داخل اسرائيل.
    H. Situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés 15 — 19 10 UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة 15 - 19 11
    H. Situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة
    V. Situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés 6 - 11 4 UN خامسا - حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة ٦ - ١١ ٤
    page V. SITUATION des travailleurs arabes DES TERRITOIRES ARABES OCCUPES UN خامسا - حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    L'évolution de la situation des travailleurs arabes habitant ces territoires et les mesures éventuellement prises par les autorités israéliennes à la suite des recommandations formulées dans les rapports antérieurs étaient examinées dans le rapport de mission. UN ودرس التقرير تطور حالة العمال العرب المقيمين في هذه اﻷراضي، والتدابير التي اتخذتها السلطات الاسرائيلية، إذا كانت قد اتخذت أية تدابير، بناء على التوصيات الواردة في التقارير السابقة.
    IV. LA SITUATION des travailleurs arabes DES TERRITOIRES ARABES OCCUPES UN رابعا - حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    De plus, comme cela a déjà été indiqué dans les précédents rapports du Comité spécial, il n'existait aucune institution ou syndicat, en dehors du syndicat israélien, pour défendre les droits des travailleurs arabes, qui n'étaient pas autorisés à porter plainte. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد، كما أشارت إلى ذلك التقارير السابقة للجنة الخاصة، مؤسسات أو إطار نقابي باستثناء نقابات العمال الإسرائيلية لحماية حقوق العمال العرب الذين لا يسمح لهم بتقديم الشكاوى.
    26. La représentante du Bureau international du Travail (BIT) a décrit les efforts déployés depuis 1974 par l'Organisation internationale du Travail pour améliorer la situation des travailleurs arabes des territoires occupés, conformément aux résolutions adoptées par la Conférence internationale du Travail. UN ٢٦ - وقدم ممثل مكتب العمل الدولي عرضا لجهود ذلك المكتب منذ عام ١٩٧٤ لتحسين أحوال العمال العرب في اﻷراضي المحتلة، وفقا للقرارات التي اتخذها مؤتمر العمل الدولي.
    6. Le rapport se fondait sur les informations recueillies au cours de la mission que le Directeur général a envoyée en Israël et dans les territoires arabes occupés du 21 février au 5 mars 1997 en vue d'examiner la situation des travailleurs arabes dans ces territoires. UN ٦- واسند التقرير إلى المعلومات التي جمعت أثناء البعثة الممتدة من ١٢ شباط/فبراير إلى ٥ آذار/مارس ٧٩٩١ التي أوفدها المدير العام إلى اسرائيل واﻷراضي العربية المحتلة بغية تحليل أوضاع العمال العرب هناك.
    — De temps à autre, les autorités israéliennes d'occupation forcent des travailleurs arabes syriens à accomplir des tâches exténuantes sans rémunération; UN * تلجأ سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية في بعض اﻷحيان إلى إجبار عدد من العمال العرب السوريين على القيام بأعمال مضنية بطريق السخرة ودون أجر مقابل.
    Shahal a aussi recommandé que la police use de son autorité pour imposer des amendes aux employeurs israéliens qui recrutaient des travailleurs arabes des territoires en situation irrégulière, ajoutant que par leur âpreté au gain et leur avarice, ces employeurs se rendaient complices des attentats terroristes perpétrés par les travailleurs qu'ils recrutaient illégalement (Jerusalem Post, 7 décembre 1994). UN وأوصى شاحال أيضا بأن تفرض الشرطة سلطتها لتغريم أرباب العمل الاسرائيليين الذين يستخدمون عمالا عربا من اﻷراضي بصورة غير قانونية، وأضاف أن أرباب العمل هؤلاء، بسبب طمعهم وضنهم المال، يعتبرون شركاء في الهجمات الارهابية التي ينفذها عمالهم غير الشرعيين " )جيروسالم بوست ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    Les traitements de ces nouveaux travailleurs ne sont pas imposables contrairement à ceux des travailleurs arabes, desquels sont déduits de nombreux impôts. UN " والعمالة الوافدة هذه، لا تدفع ضرائب عن أجورها، على عكس العامل العربي الذي يخصم من أجره ضرائب عديدة.
    423. Le 28 mars 1993, il a été signalé que la majorité des colons de la zone de Gush Katif étaient revenus sur leur décision et employaient de nouveau des travailleurs arabes : 16 colonies de peuplement avaient décidé de ne plus recruter de travailleurs arabes après le meurtre de deux Israéliens dans le secteur. UN ٤٢٣ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، أبلغ أن معظم المستوطنين في منطقة غوش كتيف استأنفوا تشغيل العرب بالرغم من قرارهم في وقت سابق التوقف عن استخدام اليد العاملة العربية بعد حادثة اغتيال اسرائيليين اثنين في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد