À cet égard, un certain nombre de questions qui seraient examinées au cours de la réunion relevaient également des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement, dont la CNUCED assurait le secrétariat. | UN | وأشارت في هذا الصدد، إلى أن عدداً من المسائل المعروضة على الاجتماع للنظر فيها يرتبط أيضاً بعمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي تتولّى الأونكتاد دور أمانتها. |
1. Prend note avec satisfaction des travaux de la Commission de la fonction publique internationale ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
Tout le monde attend les résultats des travaux de la Commission de réforme dont il a été question précédemment, ainsi que ses recommandations. | UN | وينتظر جميع الناس نتائج أعمال لجنة اﻹصلاح التي أشير إليها مسبقاً كما ينتظرون توصياتها. |
Au chapitre VII, il est question des résultats des travaux de la Commission de la population et du développement. | UN | ويبحث الفرع السابع نتائج أعمال لجنة السكان والتنمية. |
Renforcement des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | تعزيز عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Le Conseil a souligné l'importance de l'appropriation par les autorités nationales et s'est félicité des travaux de la Commission de la consolidation de la paix. | UN | وأكد المجلس أهمية التملك الوطني ورحب بأعمال لجنة بناء السلام. |
2. Dans sa résolution 2006/46 du 28 juillet 2006, le Conseil économique et social a adopté des arrangements complémentaires concernant la représentation et la consultation des entités du secteur économique lors des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement. | UN | 2 - واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 ترتيبات تكميلية لتمثيل كيانات قطاع الأعمال في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وللتشاور معهـا في هذا الشـأن. |
c) Association internationale de la science du sol (AISS) : recherche, échange d'informations et élaboration d'indicateurs sur les sols des zones arides dans le cadre des travaux de la Commission de l'AISS sur les sols et l'environnement; | UN | (ج) الجمعية الدولية لعلوم التربة (ISSS): البحوث وتبادل المعلومات والمؤشرات بشأن تربة الأراضي الجافة في سياق أعمال اللجنة التابعة للجمعية والمعنية بالتربة والبيئة؛ |
Projet d'organisation des travaux de la Commission de la population et du développement à sa trente-sixième session | UN | التنظيم المؤقت لأعمال لجنة السكان والتنمية في دورتها السادسة والثلاثين |
1. Prend note avec satisfaction des travaux de la Commission de la fonction publique internationale; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
1. Prend note avec une grande satisfaction des travaux de la Commission de la fonction publique internationale ; | UN | 1 - تحيط علما مع فائق التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
1. Prend note avec satisfaction des travaux de la Commission de la fonction publique internationale ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
1. Prend note avec une grande satisfaction des travaux de la Commission de la fonction publique internationale; | UN | 1 - تحيط علما مع فائق التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
1. Prend note avec satisfaction des travaux de la Commission de la fonction publique internationale; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
Moyens d'améliorer encore la portée des travaux de la Commission de la condition de la femme | UN | سبل ووسائل مواصلة تعزيز الآثار الناشئة عن أعمال لجنة وضع المرأة |
Elle nous donne l'occasion très utile de faire le bilan des travaux de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix à l'occasion de leur premier anniversaire. | UN | فهي تتيح فرصة مفيدة لتقييم أعمال لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام عقب الذكرى السنوية الأولى لإنشائهما. |
Des résultats particulièrement positifs ont été obtenus grâce à l'exécution d'un Programme d'action pour l'égalité entre les genres et l'autonomisation des femmes, surtout dans le cadre des travaux de la Commission de la condition de la femme. | UN | وتحققت مكاسب هائلة في مجال تعزيز جدول الأعمال المعياري للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما في سياق أعمال لجنة وضع المرأة. |
Renforcement des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | تعزيز عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
30. Toujours à la session de Genève, et à l'initiative de l'UNIDIR, le Conseil a été mis au courant des travaux de la Commission de Gouvernance Globale. | UN | ٣٠ - وقد أطلع المجلس في جنيف أيضا، برعاية معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، على عمل اللجنة المعنية بالحكم العالمي. |
29. L’intervenant se félicite des travaux de la Commission de la population et du développement et de la Division de la population. | UN | ٢٩ - ورحب بأعمال لجنة السكان والتنمية وشعبة السكان. |
Elle pourrait aussi tirer parti des travaux de la Commission de la population et du développement en ce qui concerne l'accès à des soins de santé, notamment à des soins de santé génésique, et de ceux de la Commission de la condition de la femme, en ce qui concerne l'éducation. | UN | كما يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تستعين بأعمال لجنة السكان والتنمية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما فيها رعاية الصحة اﻹنجابية، وأن تستعين بأعمال لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بموضوع التعليم. |
À sa 43e séance, le 26 juillet, le Conseil était saisi du projet de résolution III recommandé par la Commission11 et intitulé < < Renforcement des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement > > . | UN | 83 - في الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس أيضا مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة(11) والمعنون " تعزيز أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " . |
c) Association internationale de la science du sol (AISS): recherche, échange d'informations et élaboration d'indicateurs sur les sols des zones arides dans le cadre des travaux de la Commission de l'AISS sur les sols et l'environnement; | UN | )ج( الجمعية الدولية لعلوم التربة (ISSS): البحوث وتبادل المعلومات والمؤشرات بشأن تربة اﻷراضي الجافة في سياق أعمال اللجنة التابعة للجمعية والمعنية بالتربة والبيئة؛ |
48. Il a été affirmé que le suivi des travaux de la Commission de clarification historique au Guatemala n'avait pas été assuré et que les recommandations de la Commission n'avaient pas été mises en oeuvre. | UN | 48- وزُعم أنه لم تجر أية متابعة لأعمال لجنة الإيضاح التاريخي في غواتيمالا وأن توصيات اللجنة لم تنفذ. |
Prenant note du processus de révision constitutionnelle qu'a repris le gouvernement du territoire en 2006, des travaux de la Commission de la réforme constitutionnelle et électorale nouvellement créée, qui a préparé son rapport en août 2006, ainsi que de la tenue de réunions publiques et d'autres réunions consultatives en 2007 au sujet des amendements constitutionnels à soumettre à la Puissance administrante, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي استأنفتـها حكومة الإقليم في عام 2006، وبالأعمال التي تضطلع بها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابـي التي أنشئـت مؤخرا، والتي أعـدت تقريرها في آب/أغسطس 2006، وبعقد جلسات عامة وجلسات تشاورية أخـرى في عام 2007 بشـأن التعديلات الدستورية المقترحة، المقـرر عرضها على الدولة القائمة بالإدارة، |