ويكيبيديا

    "des travaux des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال الأمم المتحدة
        
    • بأعمال الأمم المتحدة
        
    • ﻷعمال اﻷمم المتحدة
        
    • به الأمم المتحدة من أعمال
        
    Il était donc indispensable que les services compétents du Secrétariat de l'ONU coopèrent pour assurer une meilleure coordination des travaux des Nations Unies dans le domaine des affaires maritimes. UN ولذلك فالتعاون بين الأجزاء ذات الصلة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بغرض كفالة تحسين تنسيق أعمال الأمم المتحدة في مجال المحيطات والبحار هو أمر حتمي.
    La dimension sociale de la mondialisation, y compris l'importance de donner un travail décent à chacun, mérite une attention spéciale dans le cadre des travaux des Nations Unies. UN البعد الاجتماعي للعولمة، بما في ذلك أهمية توفر عمل لائق للجميع، يستحق اهتماماً خاصاً في أعمال الأمم المتحدة.
    Elle assure la promotion des travaux des Nations Unies, notamment dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement durable. UN وتدعم المنظمة أعمال الأمم المتحدة ولا سيما في مجالات السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Il présente des informations sur la mise en œuvre de mesures visant à améliorer la coordination et la cohérence des travaux des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون.
    Plaquette contenant un bilan complet des travaux des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime, de la justice criminelle et du traitement des délinquants. UN كتيب يتضمن استعراضا شاملا ﻷعمال اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين.
    Il est sans aucun doute appelé à jouer un rôle crucial dans les efforts concertés ayant pour but la promotion des droits des femmes et des filles dans tous les aspects des travaux des Nations Unies. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه مما لا شك فيه أن اللجنة ستضطلع بدور حاسم في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى النهوض بحقوق النساء والفتيات في جميع نواحي أعمال الأمم المتحدة.
    Il est nécessaire aussi de permettre à la CNUCED de contribuer plus directement et plus efficacement à l'ensemble des travaux des Nations Unies sur le développement, notamment en valorisant au mieux les synergies et les complémentarités de leurs activités. UN ومن الضروري أيضاً تمكين الأونكتاد من الإسهام بصورة أكثر مباشرة وفعالية في أعمال الأمم المتحدة ذات الطابع الأعم المتعلقة بالتنمية، وذلك بجملة أمور تشمل تعزيز أوجه التآزر والتكامل في أنشطتها.
    La protection de tous les droits de l'homme doit être au centre des travaux des Nations Unies. UN 5 - وأكد أن حقوق الإنسان جميعها يجب أن تحتل موقعاً مركزياً في أعمال الأمم المتحدة.
    La présidente de l'organisation est membre du Comité des affaires juridiques du Welsh Institute for International Relations, une organisation qui existe depuis longtemps, qui se charge de la mise en œuvre des travaux des Nations Unies au Temple of Peace du pays de Galles. UN ورئيس المنظمة هو عضو في لجنة الشؤون القانونية التابعة لمعهد ويلز للعلاقات الدولية، وهي هيئة تتولى منذ فترة طويلة أعمال الأمم المتحدة في معبد السلام في ويلز.
    Toutefois, l'examen de cette question particulière dans le cadre du Conseil économique et social distrayait le Conseil de sa fonction primordiale de coordination des travaux des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN غير أن النظر في هذه المسألة التي لها طابع سياسي خاص في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حوّلت اهتمام المجلس عن القيام بوظيفته الأساسية وهي تنسيق أعمال الأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    La société civile a joué un rôle précieux dans le cadre de la promotion et la protection des droits de l'homme et des travaux des Nations Unies. UN 61 - وأفاد بأن المجتمع المدني يؤدي دورا لا يقدر بثمن في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي أعمال الأمم المتحدة.
    Pourtant, les idéaux et les principes que nous avons réaffirmés dans la Déclaration du Millénaire sont toujours la norme de référence la plus élevée pour guider nos efforts, que ce soit à l'intérieur de nos États respectifs ou dans le cadre des travaux des Nations Unies. UN بيد أن المُثل والمبادئ التي أكدنا عليها من جديد في إعلان الألفية لا تزال أعلى المعايير القياسية لتوجيه جهودنا، في دولنا وفي أعمال الأمم المتحدة على حد سواء.
    16. Les matériels de promotion sont conçus pour informer le grand public des travaux des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN 16- إن الغرض من المواد الترويجية هو إطلاع عامة الجمهور على أعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Contribution à l'organisation des travaux des Nations Unies UN الجزء الثاني - إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Complémentarité des travaux des Nations Unies UN تكامل أعمال الأمم المتحدة
    144. Les États-Unis mènent des activités de communication soutenues pour informer le public des travaux des Nations Unies et de leurs divers comités consacrés aux droits de l'homme. UN 144- وتشارك الولايات المتحدة في أنشطة التوعية لإطلاع الجمهور على أعمال الأمم المتحدة ولجانها المختلفة المعنية بحقوق الإنسان.
    v) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : réunions interinstitutions de coordination des travaux des Nations Unies dans le domaine du développement durable (6); UN ' 5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاجتماعات المشتركة بين الوكالات لتنسيق أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة (6)؛
    :: Servitas a fait un état des lieux sur la connaissance des associations féminines nationales camerounaises des travaux des Nations Unies sur les questions des femmes, ainsi que sur la campagne GEAR en cours. UN :: أجرت منظمة سيرفيتاس استعراضاً عاماً لدراية الرابطات النسائية الوطنية الكاميرونية بأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا المرأة وبالحملة الجارية بشأن حملة إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين.
    15. Les matériels de promotion sont conçus pour informer le grand public des travaux des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN 15- يتمثل الغرض من المواد الترويجية في إبلاغ عامة الجمهور بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    15. Ces matériels ont pour objet d'informer le grand public des travaux des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN 15- ترمي هذه المواد إلى إعلام الجمهور العام بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Plaquette contenant un bilan complet des travaux des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime, de la justice criminelle et du traitement des délinquants, notamment une édition mise à jour comportant des informations sur les résultats du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN كتيب يتضمن استعراضا شاملا ﻷعمال اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين. بما فيها نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Les représentants de la société civile devraient être protégés contre les représailles non seulement pour leur propre bien mais aussi parce que leur participation est essentielle pour la bonne marche des travaux des Nations Unies. UN وأشارت إلى ضرورة حماية ممثلي المجتمع المدني من الأعمال الانتقامية ليس فحسب دفاعا عنهم، ولكن أيضا لأن مشاركتهم عنصر لا بد منه فيما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد