Le Bureau a examiné la décision de manière approfondie et pris note de l'importance et de la pertinence des travaux du Groupe d'experts. | UN | وناقش المكتب المقرر بعمق وأشار إلى أهمية عمل فريق الخبراء وصلته بالموضوع. |
Il importera d'approfondir cette question dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux en 2005. | UN | ومن المهم التعمق أكثر في بحث هذه المسألة في سياق عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2005. |
Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques | UN | تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات خبرائه العسكريين والتقنيين |
Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques | UN | تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات خبرائه العسكريين والتقنيين |
Il a également exprimé sa gratitude aux Gouvernements danois, irlandais et norvégien pour le concours financier qu'ils apportaient à l'appui des travaux du Groupe d'experts. | UN | كما أعربت عن امتنانها لحكومات آيرلندا والدانمرك والنرويج على دعمها المالي لعمل فريق الخبراء. |
La Norvège attend avec intérêt les conclusions des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, qui a été créé pour définir clairement les modalités d'un tel traité. | UN | وتتطلع النرويج إلى نتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ لتوضيح طرائق تلك المعاهدة. |
Nous prenons note également de la conclusion des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite. | UN | ونحيط علما كذلك بنتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين المعنى بالسمسرة غير المشروعة. |
Les résultats des travaux du Groupe d'experts sur l'élaboration d'une méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres peuvent être présentés sous deux formes. | UN | تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين. |
Le Pakistan avait suggéré qu'au cas où il serait nécessaire d'étendre la portée des travaux du Groupe d'experts, il y aurait lieu de demander à la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de lui assigner un nouveau mandat. | UN | واقترحت باكستان أنه، إذا كان المطلوب توسيع نطاق عمل فريق الخبراء فيجب التماس ولاية جديدة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Comité souhaitera peut-être aussi prendre note des rapports sur l'état d'avancement des travaux du Groupe d'experts techniques. | UN | 7- وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تُحاط علماً بالتقارير المرحلية عن عمل فريق الخبراء التقنيين الأول |
Il a donc été recommandé qu'il tienne compte, dans ses délibérations futures, des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale. | UN | وفي هذا الصدد، أُوصيَ بضرورة أن يؤخذ في الاعتبار عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي في مداولات المجلس المقبلة. |
Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات |
Ces questions et d'autres questions connexes pourraient faire l'objet de discussions dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ويمكن أن تشكل هذه المسائل وغيرها في هذا الصدد أساسا للمناقشات التي تجري أثناء سير أعمال فريق الخبراء الحكوميين. |
Il est également pour l'achèvement dès que possible des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé de cette question. | UN | ونشجع أيضاً على اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
Les PaysBas se félicitent tout particulièrement des résultats constructifs des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وترحب هولندا بوجه خاص بما خلصت إليه أعمال فريق الخبراء الحكوميين من نتائج إيجابية. |
Organisation des travaux du Groupe d'experts | UN | تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات |
Elle se déclare favorable à la poursuite des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux (GGE), et à la création de l'unité d'appui à la mise en œuvre de la Convention. | UN | وإنه يؤيد أيضا مواصلة أعمال فريق الخبراء الحكوميين وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Perspectives des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les problèmes liés aux munitions en grappe | UN | آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية |
Le SBI s'est félicité des travaux du Groupe d'experts des PMA et de l'appui que le secrétariat lui avait apporté. | UN | 84- وأعربت الهيئة الفرعية عن ارتياحها لعمل فريق الخبراء ولما تقدمه الأمانة من دعم إليه. |
Tous les États parties doivent pouvoir être informés, dans leur propre langue, des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux à participation non limitée. | UN | فينبغي إعلام جميع الدول الأطراف، بلغاتها، بعمل فريق الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية. |
Ma délégation se réjouit également de l'issue positive des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage des armes légères et de petit calibre et des recommandations utiles qu'il a présentées à l'Assemblée générale. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالاختتام الناجح لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتوصيات القيمة التي قدمها إلى الجمعية العامة. |
Dans cette partie, plusieurs chapitres s'inspireront largement des travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, l'objectif étant de tirer parti des travaux du Groupe ainsi que du cadre fourni par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et non de faire double emploi avec eux ou de les remettre en question. | UN | ستعتمد عدة فصول في هذا الجزء اعتمادا رئيسيا على أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. وسيتمثل الهدف المبتغى في الاستفادة من أعمال الهيئة، ومن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، دون تكرارها أو التشكيك فيها. |
76. M. Miranda Duarte (Portugal) dit que par l'emploi du mot < < protocole > > , la Réunion fera en sorte que le mandat reflète au mieux la réalité des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, dont le but est d'élaborer un instrument juridiquement contraignant. | UN | 76- السيد ميراندا دوارتي (البرتغال) قال إن الاجتماع، عند استعماله لفظ " بروتوكول " ، سيكفل أن تعكس الولاية حقيقة العمل الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين، وهو عمل يهدف إلى إبرام صك ملزم قانوناً. |
c) Examen des fonctions et des travaux du Groupe d'experts, et procédures de renouvellement de sa composition | UN | (ج) استعراض مهام فريق الخبراء وأعماله وإعداد إجراءات لتجديد عضوية فريق الخبراء |