ويكيبيديا

    "des travaux sont en cours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويجري العمل
        
    • والعمل جار
        
    • يجري العمل
        
    • ويتواصل العمل
        
    • والعمل جارٍ
        
    • العمل جار
        
    • ولا يزال العمل جارياً
        
    • والأعمال جارية
        
    des travaux sont en cours afin de réglementer les relations entre les sociétés industrielles et les communautés autochtones. UN ويجري العمل الآن لتنظيم الصلات بين الشركات الصناعية والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    des travaux sont en cours pour examiner les coûts engendrés par la fermeture de la mine, y compris un soutien suffisant apporté à la zone locale. UN ويجري العمل لبحث التكاليف المترتبة على إغلاق المنجم مع تقديم دعم كافٍ للمنطقة المحلية.
    des travaux sont en cours pour établir un fichier central de consultants qui sera mis en œuvre en 2013 dans différents lieux d'affectation. UN والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013.
    des travaux sont en cours en vue d'offrir une version améliorée d'ici la fin de l'année 2012. UN والعمل جار بغية إعداد نسخة محسنة من الموقع بحلول نهاية عام 2012.
    :: des travaux sont en cours avec le Département de l'appui aux missions pour la création et la gestion d'une équipe volante de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement et à court terme. UN :: يجري العمل مع إدارة الدعم الميداني لإنشاء وإدارة مجموعة من موظفي الأمم المتحدة لنشرهم بسرعة ولفترة وجيزة
    des travaux sont en cours dans plusieurs régions pour établir de telles zones. UN ويتواصل العمل في عدة مناطق من أجل إنشاء مناطق محمية.
    des travaux sont en cours en vue de parvenir à un accord global d'institutionnalisation dans le domaine des droits de l'homme en Turquie. UN والعمل جارٍ لإيجاد ترتيب عام لإضفاء الطابع المؤسسي على مجال حقوق الإنسان في تركيا.
    des travaux sont en cours pour renforcer la coopération entre l'ONUDI et la Colombie dans tous les domaines. UN 56- واختتم قائلا إنَّ العمل جار حاليا على تكثيف التعاون بين اليونيدو وكولومبيا في كافة المجالات.
    des travaux sont en cours au Fonds en vue de poursuivre la réforme et d'élargir sa conception de la surveillance. UN ويجري العمل حاليا في الصندوق على المضي قدما في الإصلاح وتوسيع نهجه الرقابي.
    des travaux sont en cours pour intégrer les principes de l'égalité des sexes dans la planification des Nations Unies à la suite d'un conflit. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    des travaux sont en cours pour renforcer les services existants. UN ويجري العمل لتوسيع المرافق الشاملة المتاحة.
    des travaux sont en cours pour élargir la clientèle des réseaux nationaux composés d'institutions et de particuliers, afin de rendre leurs opérations plus efficaces. UN ويجري العمل الآن على زيادة أعداد عملاء الشبكات الوطنية لكل من المؤسسات والأفراد، بغية زيادة فعالية عملياتها.
    des travaux sont en cours sur la loi relative à l'égalité des chances et la loi sur les tribunaux de la famille. UN ويجري العمل في الوقت الراهن من أجل وضع قانون لتكافؤ الفرص وقانون للمحاكم العائلية.
    Dans le même contexte, des travaux sont en cours en vue de l'ouverture d'un centre spécial destiné aux jeunes prostituées. UN ويجري العمل في هذا السياق لإنشاء مركز خاص للفتيات العاملات في البغاء.
    des travaux sont en cours pour intégrer ces différentes approches dans les programmes de pays. UN والعمل جار لإدماج هذه النهج المختلفة في برامج قطرية.
    des travaux sont en cours pour élargir les installations de la Base à l'aérodrome militaire voisin de San Vito. UN والعمل جار على توسيع المرافق القائمة في برينديزي حتى قاعدة سان فيتو الجوية المجاورة.
    À cet égard, des travaux sont en cours pour élaborer et institutionnaliser un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، يجري العمل حاليا في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    des travaux sont en cours aussi pour déterminer la répartition de la chlorophylle-a dans l'océan pour faciliter la gestion des pêcheries. UN كما يجري العمل أيضاً في ميدان تحديد توزيع الكلوروفيل في المحيط للاستفادة منه في أغراض الصناعة السمكية.
    Il convient de noter que des travaux sont en cours en vue de la mise à jour du décret mentionné ci-dessus. UN والجدير بالإشارة أنه يجري العمل حاليا على استكمال المرسوم المشار إليه أعلاه.
    des travaux sont en cours afin de déterminer les paramètres de krigeage les mieux adaptés à la modélisation des concentrations en métal et de la densité de nodules sur le fonds marin. UN 133 - ويتواصل العمل لتحديد أفضل بارامترات كريغ لوضع نموذج لتركيزات الفلزات وكثافة العقيدات في قاع البحر.
    De plus, des travaux sont en cours pour découvrir et utiliser de nouveaux outils et de nouvelles méthodes d'évaluation, de préférence en ligne, pour pourvoir les postes clefs. UN والعمل جارٍ أيضاً لتحديد وتطبيق أدوات ونُهج اختبار إضافية، يفضَّل أن تكون على الإنترنت، من أجل ملء المناصب الرئيسية.
    En application de ces accords, des travaux sont en cours dans 28 communes de Géorgie. UN لتنفيذ تلك الاتفاقات، العمل جار على قدم وساق في 28 بلدية في جورجيا.
    des travaux sont en cours pour la réalisation d'études thématiques sur l'accès des femmes à des ressources comme la terre et le crédit. UN ولا يزال العمل جارياً لإجراء دراسات مواضيعية عن فرص المرأة في الحصول على موارد من قبيل الأرض والائتمان.
    des travaux sont en cours en vue de la création de bases de données spécialisées et de systèmes d'échange d'informations entre les ministères des affaires étrangères, les services chargés des frontières, les organes de sécurité et les services spéciaux des États membres de la CEI. UN والأعمال جارية من أجل إنشاء قواعد بيانات متخصصة وتبادل المعلومات فيما بين وزارات الداخلية، ودوائر حرس الحدود، والأجهزة الأمنية ودوائر الأمن السرية في بلدان الرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد