ويكيبيديا

    "des trois éléments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العناصر الثلاثة
        
    • الواردة في الميزانية البرنامجية فيما
        
    L'un des trois éléments de cette stratégie consiste en un suivi des progrès réalisés au niveau national. UN ويتمثل أحد العناصر الثلاثة لهذه الاستراتيجية في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري.
    L'indemnité journalière de subsistance est l'un des trois éléments de la rémunération des membres du Tribunal. UN 11 - وبدل الإقامة اليومي هو أحد العناصر الثلاثة المكونة لأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Lorsque l’énergie provenant de sources classiques est remplacée par l’exploitation du vent, les économies réalisées dépendent du degré de substitution de chacun des trois éléments par l’énergie du vent. UN وعندما تحل الرياح محل الطرق التقليدية لتوليد الكهرباء، تتوقف التكلفة المتجنبة على أهمية كل عنصر من هذه العناصر الثلاثة.
    Cela aurait le mérite supplémentaire de réduire la documentation et les spéculations inutiles concernant l'importance relative des trois éléments. UN ومن المزايا الإضافية لهذا الأسلوب تجنب تعددية الوثائق والتكهنات غير الضرورية فيما يتعلق بمقارنة مدلولات العناصر الثلاثة.
    non salariaux et des augmentations statutaires des dépenses de personnela 1. Le projet de budget-programme inclurait un chapitre où seraient inscrits les crédits nécessaires pour permettre, en tant que de besoin, l'ajustement des prévisions budgétaires compte tenu des trois éléments susmentionnés. UN 1 - تضم الميزانية البرنامجية بابا يتضمن الأحكام المتعلقة بالتعديلات التي قد يتطلب الأمر إجراءها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    Par conséquent, les progrès accomplis en matière dans le domaine de la non-prolifération doivent être analysés en tenant compte des trois éléments susmentionnés. UN ونتيجة لذلك، فإن إحراز التقدم في مجال عدم الانتشار يمكن تحليله من منظور العناصر الثلاثة المذكورة آنفا.
    Je vous amène à un lieu secret où quelques élus ont appris à maîtriser l'énergie des trois éléments : Open Subtitles سأخذك إلى مكان سري , لتتعلم كيفية التحكم في العناصر الثلاثة
    La France est disposée à poursuivre ses efforts pour parvenir à une solution acceptable de cette question qui tienne compte des trois éléments indiqués précédemment. UN وفرنســـا علــــى استعداد للسعي في جهودها من أجل التوصل الى حل مقبول يأخذ في اعتباره العناصر الثلاثة التي ذكرتها فيما سبق.
    33. L'augmentation nette des coûts de 19,2 millions de dollars découle des trois éléments suivants : UN ٣٣ - وتنطوي زيادة التكاليف الصافية البالغة ٢,٩١ مليون دولار على العناصر الثلاثة التالية:
    Au fil des années, la Commission s’était efforcée à diverses reprises de quantifier les éléments pris en compte pour le calcul de la marge mais, jusqu’à présent, elle n’avait pas été en mesure de déterminer le poids relatif des trois éléments entrant dans le calcul de la marge. UN وقد بذلت جهود على مر السنوات لقياس العناصر التي يشملها الهامش. ولم تتمكن اللجنة حتى اﻵن من التوصل إلى تحديد القيمة النسبية لكل عنصر من العناصر الثلاثة المستخدمة كأساس لحساب الهامش.
    Pour tenir compte des trois éléments que je viens d'exposer, et conscient de ses responsabilités à l'égard de ses populations, le Gouvernement camerounais a élaboré et met progressivement en œuvre son Document de stratégie pour la croissance et l'emploi (DSCE). UN إن حكومة الكاميرون، بغية التأثير في العناصر الثلاثة التي عرضتها قبل هنيهة، ووعيا منها بمسؤولياتها حيال شعبها، أعدت ورقتها الاستراتيجية للنمو والعمالة وتنفذها تدريجيا.
    31.58 La part des coûts incombant à l'ONU pendant l'exercice biennal 2004-2005 se compose des trois éléments suivants : UN 31-58 يتشكل نصيب الأمم المتحدة من تكاليف فترة السنتين 2004-2005 من العناصر الثلاثة التالية:
    Ce paragraphe unique présenterait le paquet agréé le 20 juillet et comprenant l'ensemble des trois éléments. UN وتلك الفقرة بمفردها ستمثل الحزمة التي تم الاتفاق عليها في 20 تموز/يوليه، وشملت كل العناصر الثلاثة.
    Même si un consensus n'avait pas été atteint au moment où le présent rapport a été rédigé, la majorité des représentants sont clairement en faveur des trois éléments clefs suivants : UN ومع أن عملية بناء توافق في الآراء لم تكن قد اكتملت بعدُ وقت إعداد هذا التقرير، فمن الواضح أن أغلبية الممثلين تفضل العناصر الثلاثة التالية:
    Le mécanisme se compose des trois éléments suivants : UN 18 - وتتمثل العناصر الثلاثة للآلية فيما يلي:
    " 1. Le Conseil d'administration du PNUE a décidé que la protection des ressources biologiques marines serait un des trois éléments du programme du PNUE concernant les océans. UN " ١ - إن " حماية الموارد البحرية الحية " تشكل، بموجب قرار من مجلس إدارتنا، عنصرا من العناصر الثلاثة التي تكون برنامجنا فيما يتعلق بالمحيطات.
    5. En outre, le Groupe de travail a décidé que deux séances seraient consacrées à la discussion de chacun des trois éléments, à savoir vue d'ensemble, portée et principes et objectifs. UN " ٥ - وقرر الفريق العامل أيضا تخصيص جلستين لمناقشة كل عنصر من العناصر الثلاثة أي الاستعراض العام، والنطاق، والمبادئ واﻷهداف.
    À propos des trois éléments, à savoir l'action préventive, la réaction rapide et l'édification de la paix, j'insiste sur le fait qu'il faut les considérer comme se renforçant les uns les autres pour que chacun d'entre eux porte des fruits. UN وأود وأنا أتكلم عن العناصر الثلاثة - العمل الوقائي والرد السريع وبناء السلام - أن أؤكد على ضرورة النظر إلى هذه العناصر كلبنات في صرح واحد.
    Cette dernière relève au premier chef du Groupe de l'atténuation des effets des catastrophes qui est l'un des trois éléments de la Division, les deux autres étant le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et l'autre le Programme de formation à la gestion des catastrophes. UN وتقع مسؤولية التطبيق بصورة رئيسية على فرع تخفيف حدة الكوارث، وهو أحد العناصر الثلاثة المكونة لشعبة الحد من الكوارث، والعنصران اﻵخران هما أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث.
    Cette dernière relève au premier chef du Groupe de l'atténuation des effets des catastrophes qui est l'un des trois éléments de la Division, les deux autres étant le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et l'autre le Programme de formation à la gestion des catastrophes. UN وتقع مسؤولية التطبيق بصورة رئيسية على فرع تخفيف حدة الكوارث، وهو أحد العناصر الثلاثة المكونة لشعبة الحد من الكوارث، والعنصران اﻵخران هما أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث.
    3. Préalablement à chaque stade d'ouverture de crédits, le Secrétaire général présenterait à l'Assemblée générale pour approbation les ajustements à apporter aux prévisions pour tenir compte des trois éléments en question. UN 3 - يقدم الأمين العام، قبل كل مرحلة من مراحل رصد الاعتمادات، إلى الجمعية العامة للموافقة على التعديلات المطلوب إجراؤها نتيجة للاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلبات أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد