Les rapports des trois premières sessions du Forum ont été présentés au Conseil d'administration à ses sessions précédentes. | UN | وقُدمت تقارير الدورات الثلاث الأولى للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دوراته السابقة. |
Sur les 48 États qui ont fait l'objet d'un examen au cours des trois premières sessions, 13 ont présenté des rapports nationaux qui mentionnaient les défenseurs des droits de l'homme. | UN | ومن أصل 48 تقريراً من تقارير الدول التي تم بحثها في الدورات الثلاث الأولى لم يتضمن سوى 13 تقريراً وطنياً منها إشارات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Certains États parties ont fait part de l'expérience qu'ils avaient acquise à l'occasion des trois premières sessions de l'Examen périodique universel, aussi bien en tant que pays soumis à examen qu'en qualité de pays chargés d'examiner la situation d'autres pays. | UN | وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى. |
Certains États parties ont fait part de l'expérience qu'ils avaient acquise à l'occasion des trois premières sessions de l'Examen Périodique universel, aussi bien en tant que pays soumis à examen qu'en qualité de pays chargés d'examiner la situation d'autres pays. | UN | وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى. |
3. Pour élaborer ce texte, j'ai étudié avec soin les opinions exprimées et les propositions formulées au cours des trois premières sessions du Groupe de travail. | UN | 3- وخلال إعدادي للنص، قمت بدراسة متأنية لوجهات النظر والمقترحات المعبر عنها في الدورات الثلاث الأولى للفريق العامل. |
D. Examen du document analytique où figure un récapitulatif des recommandations des trois premières sessions de l'Instance et de l'état d'avancement de leur mise en œuvre aux niveaux national, régional et international | UN | دال - مناقشة الورقة التحليلية، مع تجميع موجز لتوصيات الدورات الثلاث الأولى للمنتدى وحالة تنفيذها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي |
60. Pour 17 États ayant fait l'objet d'un examen dans le cadre des trois premières sessions de l'EPU, les compilations des renseignements figurant dans les documents officiels des Nations Unies ne mentionnaient pas directement les défenseurs des droits de l'homme en raison du fait que ni les organes créés au titre des procédures spéciales ni les organes conventionnels n'avaient fait de recommandations particulières à ce sujet. | UN | 60- ولم ترد في الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجموعات المعلومات المقدمة من الأمم المتحدة والمتعلقة ﺑ 17 دولة، أية إشارة مباشرة للمدافعين عن حقوق الإنسان، وذلك لأن الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات لم تضع أية توصيات محددة تتعلق بالمدافعين. |
a) Examen du document analytique comportant une composition unique des recommandations des trois premières sessions de l'Instance et de leur application aux niveaux national, régional et international ; | UN | (أ) مناقشة الورقة التحليلية، مع تجميع موجز لتوصيات الدورات الثلاث الأولى للمنتدى وحالة تنفيذها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
a) Examen du document analytique où figure un récapitulatif des recommandations des trois premières sessions de l'Instance et de l'état d'avancement de leur mise en œuvre aux niveaux national, régional et international; | UN | (أ) مناقشة الورقة التحليلية، مع تجميع موجز لتوصيات الدورات الثلاث الأولى للمنتدى وحالة تنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
a) Dans quelle mesure les résultats et les conclusions des trois premières sessions du Comité ont-ils répondu aux attentes des Parties ou des organismes intéressés en permettant d'améliorer la mise en œuvre de la Convention? | UN | (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟ |
26. On a fait valoir que l'examen devrait porter avant tout sur les éléments favorables sur les plans politique, socioéconomique et biophysique et déterminer si les résultats obtenus au cours des trois premières sessions justifient le maintien du Comité. | UN | 26- وكما جاء في أحد التعليقات، ينبغي أن يركز استعراض التنفيذ ويهدف إلى تقييم العناصر التي ساهمت في تحسين تنفيذ الاتفاقية من المنظور السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والفيزيائي الأحيائي وما إذا كانت نتائج الدورات الثلاث الأولى تبرر استمرار وجودها. |
a) Dans quelle mesure les résultats et les conclusions des trois premières sessions du Comité ontils répondu aux attentes des Parties ou des organismes intéressés en permettant d'améliorer la mise en œuvre de la Convention? | UN | (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟ |
a) Examen du document analytique comportant une composition unique des recommandations des trois premières sessions de l'Instance et de leur application aux niveaux national, régional et international; | UN | (أ) مناقشة الورقة التحليلية مع تجميع موجز لتوصيات الدورات الثلاث الأولى للمنتدى وحالة تنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
a) Examen du document analytique comportant une composition unique des recommandations des trois premières sessions de l'Instance et de leur application aux niveaux national, régional et international; | UN | (أ) مناقشة الورقة التحليلية مع تجميع موجز لتوصيات الدورات الثلاث الأولى للمنتدى وحالة تنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement (Investissement public et développement et résumé des trois premières sessions). | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالاستثمار من أجل التنمية (الاستثمار العام والتنمية وتلخيص الدورات الثلاث الأولى). |
S'inspirant des travaux réalisés au cours des trois premières sessions du Forum et des recommandations qui ont été formulées à cette occasion, la quatrième session insistera sur le droit et les possibilités qu'ont les femmes appartenant à des minorités d'avoir accès à l'éducation, de participer effectivement à la vie économique, d'avoir accès aux marchés du travail et de participer pleinement à la vie sociale, culturelle et politique. | UN | وبناءً على الأعمال المضطلع بها في الدورات الثلاث الأولى للمحفل والتوصيات المنبثقة من تلك الأعمال، ستركز الدورة الرابعة على الحقوق والفرص المتاحة لنساء الأقليات من أجل الوصول إلى التعليم، والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية، والوصول إلى أسواق العمل والمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية. |
36. Comme l'a montré l'expérience des trois premières sessions de l'Examen périodique universel tenues en avril, mai et décembre 2008, la plupart des États prennent leurs responsabilités au sérieux, s'engagent pleinement dans l'élaboration des rapports nationaux en menant des consultations avec les parties prenantes concernées et participent activement à tous les niveaux de l'Examen proprement dit. | UN | 36- وقد تبيَّن من الخبرة المستمدة من الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل المعقودة في نيسان/أبريل، وأيار/مايو، وكانون الأول/ديسمبر 2008، أن معظم الدول تتحمل مسؤولياتها بجدية، وتنخرط على الوجه الأكمل في عملية إعداد التقارير الوطنية بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين، وتشارك مشاركةً نشطة على جميع المستويات في عملية الاستعراض الحالية. |
Ainsi, lors des trois premières sessions qui ont eu lieu en 2008 (en avril, mai et décembre), Reporters sans frontières a émis des contributions pour 18 pays, tels que la Tunisie, l'Indonésie, l'Argentine, le Burkina Faso, le Turkménistan ou encore Israël, qui ont ensuite été résumées et ajoutées aux contributions d'autres organisations non gouvernementales dans le rapport du Haut-Commissaire. | UN | وهكذا، قامت منظمة مراسلين بلا حدود، خلال الدورات الثلاث الأولى التي عُقدت سنة 2008 (في نيسان/أبريل وأيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر) بتقديم تقارير عن 18 بلدا من بينها تونس وإندونيسيا والأرجنتين وبوركينا فاسو وتركمانستان وأيضا إسرائيل، وبعد ذلك تم تلخيصها وأضيفت إلى إسهامات المنظمات غير الحكومية الأخرى في تقرير المفوض السامي. |
Le Directeur des programmes internationaux de la Fédération a fait une communication sur l'avenir de la Commission, en sa qualité de représentant des ONG (ainsi que les présidents des trois premières sessions de la Commission) pendant le débat de haut niveau, en préparation de la cinquième session et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale prévues pour l'année suivante. | UN | وقدم مدير البرامج الدولية بالاتحاد ورقة عن مستقبل لجنة التنمية المستدامة، وذلك بوصفه مشتركا في حلقة النقاش نيابة عن المنظمات غير الحكومية، (إلى جانب رؤساء الدورات الثلاث الأولى للجنة التنمية المستدامة)، خلال الجزء الرفيع المستوى. وكان ذلك في إطار الأعمال التحضيرية للدورة الخامسة للجنة وللدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المقرر عقدها في العام التالي. |