Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق. |
En vertu des trois principes, les exportations d'armes vers les régions et pays suivants sont interdites : | UN | وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية: |
Le Japon, seul pays à avoir subi les ravages nucléaires, continue d'adhérer fermement à la politique de longue date des trois principes de la non-nucléarisation. | UN | واليابان، البلد الوحيد الذي عانى من الدمار النووي، تتقيد تماما بسياسة المبادئ الثلاثة غير النووية القائمة منذ زمن طويل. |
La concrétisation magistrale des trois principes de la réunification nationale | UN | تحقيق رائع للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني |
C'est grâce à des priorités stratégiques bien définies et à leur mise en œuvre effective, compte tenu des < < Trois principes > > , que nous avons créé les conditions permettant de prévenir la contamination par le VIH et d'assurer la protection médicale des populations. | UN | ولا يمكننا تهيئة الظروف المؤاتية لوقاية ناجحة من الإصابة بالفيروس وتوفير الحماية الطبية للمجموعات السكانية إلا من خلال وضع أولويات استراتيجية محددة جيداً وتنفيذ حقيقي للمبادئ الثلاثة. |
Tout d'abord, le respect par le Gouvernement japonais des trois principes de la non-nucléarisation, reste inchangé, c'est-à-dire qu'il continue d'interdire la détention, la fabrication et l'introduction d'armes nucléaires sur le territoire japonais. | UN | أولا وقبل كل شيء، لم يطرأ أي تغيير على التزام حكومة اليابان بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي، وهي بالتحديد حظر حيازة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وحظر السماح بإدخالها إلى أراضي اليابان. |
4. La lutte pour la concrétisation des trois principes de la réunification nationale grâce au dialogue Nord-Sud | UN | ٤ - الكفاح في سبيل تحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني عن طريق الحوار بين الشمال والجنوب |
En vertu des trois principes, les exportations d'< < armes > > vers les pays et régions suivants ne sont pas autorisées : | UN | وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات " الأسلحة " إلى البلدان والأقاليم التالية: |
1. La concrétisation magistrale des trois principes de la réunification nationale | UN | أولا - المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني - مبدأ إعادة التوحيد المشترك للأمة وتجسيد هذه المبادئ بمهارة |
Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a pris des mesures concrètes pour mener à bien la grande unité de la nation sur la base des trois principes de la réunification nationale. | UN | اتخذ الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ تدابير عملية لتحقيق الوحدة الوطنية الكبرى على أساس المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني. |
L'application des < < Trois Principes > > est au cœur des efforts de coordination au niveau des pays. | UN | :: يُعد تطبيق " المبادئ الثلاثة " محورياً في جهود التنسيق على المستوى القطري. |
45. La mise en œuvre des trois principes est une priorité fondamentale pour les organismes des Nations Unies, y compris la Banque mondiale, mais leur application pleine et entière se heurte à d'importantes difficultés. | UN | 45- ويُعد تطبيق المبادئ الثلاثة تطبيقاً كاملاً من الأولويات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك البنك الدولي. |
Progrès des pays dans l'amélioration de la qualité de l'application des trois principes : une autorité nationale de lutte contre le sida, un cadre stratégique national et un système national de suivi et d'évaluation * Indice composite des politiques nationales. | UN | التقدم المحرز في البلدان في مجال تحسين نوعية تطبيق المبادئ الثلاثة: إنشاء هيئة وطنية واحدة معنية بمكافحة الإيدز وإطار عمل استراتيجي وطني واحد ونظام وطني واحد للرصد والتقييم |
L'application des < < Trois Principes > > est au cœur des efforts de coordination au niveau des pays. | UN | :: يُعد تطبيق " المبادئ الثلاثة " محورياً في جهود التنسيق على المستوى القطري. |
42. L'idée des < < Trois Principes > > remonte à 2003-2004 et a marqué un tournant important dans la riposte mondiale au VIH/sida. | UN | 42 - لقد ظهرت " المبادئ الثلاثة " في الفترة 2003-2004 وسجّلت تغيراً كبيراً في المواجهة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
45. La mise en œuvre des trois principes est une priorité fondamentale pour les organismes des Nations Unies, y compris la Banque mondiale, mais leur application pleine et entière se heurte à d'importantes difficultés. | UN | 45 - ويُعد تطبيق المبادئ الثلاثة تطبيقاً كاملاً من الأولويات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك البنك الدولي. |
Le premier des trois principes susmentionnés réintroduit l'État dans l'équation faisant intervenir les entreprises et les droits de l'homme. | UN | 8 - ويعود أول المبادئ الثلاثة في الإطار بالدولة إلى المعادلة بين مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان. |
Cela a impliqué l'acceptation explicite par les autorités de l'État et des entités des trois principes qui devraient, à l'insistance de la Communauté européenne, étayer la réforme et qui était devenue une condition préalable pour les pourparlers sur l'Accord de stabilisation et d'association. | UN | واستلزم ذلك قبول الدولة وحكومتي الكيانين الصريح للمبادئ الثلاثة التي أصرت المفوضية الأوروبية على أن تشكل دعامة الإصلاح والتي أصبحت شرطا مسبقا للمحادثات المتعلقة باتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب. |
21.1 Dans l'élaboration des QELRO, il faudrait tenir compte de manière équilibrée des trois principes ci—après énoncés dans la Convention : | UN | ١٢-١ ينبغي للمبادئ الثلاثة التالية المنصوص عليها في الاتفاقية أن تنعكس بطريقة متوازنة في صياغة اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة: |
131. Dans l'élaboration des QELRO, il faudrait tenir compte de manière équilibrée des trois principes ci—après énoncés dans la Convention : | UN | ١٣١- ينبغي للمبادئ الثلاثة التالية المنصوص عليها في الاتفاقية أن تتجلى بطريقة متوازنة في وضع اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة: |
L'Assemblée générale, lors de sa vingt-huitième session en 1973 s'est félicitée à l'unanimité des trois principes d'indépendance, de réunification pacifique et de grande unité nationale qui ont été convenus par le nord et le sud de la péninsule coréenne. | UN | وقد رحبت الجمعية العامة بالإجماع في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة عام 1973 بالمبادئ الثلاثة وهي الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي والوحدة الوطنية العظمى التي اتفق عليها شمال وجنوب شبه الجزيرة الكورية. |