ويكيبيديا

    "des trois sous-programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج الفرعية الثلاثة
        
    • ثلاثة برامج فرعية
        
    Une équipe restreinte d'experts a été créée dans le bureau régional de l'Office à Nairobi, chargée des trois sous-programmes décrits plus bas. UN وقد أنشئ فريق خبراء أساسي في المكتب الإقليمي التابع للمكتب في نيروبي، يتناول البرامج الفرعية الثلاثة المبيّنة أدناه.
    :: Du fait du décalage entre le budget de l'appui au NEPAD et la structure organisationnelle, il y a eu peu de coordination au niveau des trois sous-programmes. UN :: أن عدم الاتساق بين ميزانية برنامج الدعم المقدم للشراكة الجديدة وهيكله التنظيمي أدى إلى قدر قليل من التنسيق داخل البرامج الفرعية الثلاثة.
    Le Département de l'information a fait valoir que les fonctionnaires des trois sous-programmes collaboraient en permanence depuis des années afin de mieux recentrer leurs activités et de mieux répartir les tâches. Certaines initiatives avaient été élaborées et mises en œuvre. UN وعلقت إدارة شؤون الإعلام بأن البرامج الفرعية الثلاثة تعاونت باستمرار، على مر السنين، بهدف تحقيق المزيد من التركيز وتقسيم أوضح لمجالات العمل، وإنه جرى تحديد بعض المبادرات المشتركة والاضطلاع بها.
    Il a également été demandé s'il y avait chevauchement et double emploi entre les activités des trois sous-programmes et de quelle manière le Département mettait l'accent sur les questions principales outre les thèmes prioritaires tirés de la Déclaration du Millénaire. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن ما إذا كان هناك ازدواجية وتكرار في أنشطة البرامج الفرعية الثلاثة وعن الكيفية التي تركز بها الإدارة على المسائل الرئيسية بخلاف المواضيع ذات الأولوية مهتديةً بإعلان الألفية.
    Le Secrétaire général devrait examiner la structure des trois sous-programmes d'appui au NEPAD en vue d'en confier la responsabilité et la supervision à un unique fonctionnaire de rang supérieur, et soumettre son analyse à l'Assemblée générale. UN 48 - ينبغي للأمين العام أن يجري استعراضا لهيكل البرامج الفرعية ضمن برنامج دعم الشراكة الجديدة، بهدف وضع ثلاثة برامج فرعية تحت مسؤولية وإشراف موظف واحد أقدم، لتنظر فيه الجمعية العامة.
    On a estimé que les objectifs des trois sous-programmes étaient en dehors du champ des activités prescrites et ne mettaient pas suffisamment l'accent sur la responsabilité. UN 357- وذهب أحد الآراء إلى أن أهداف البرامج الفرعية الثلاثة تتجاوز نطاق الولايات ولا تشدد بما فيه الكفاية على المساءلة.
    Compte tenu de la nature et de l'étendue de l'appui que l'ONU, ses programmes et ses institutions spécialisées devraient apporter, le programme révisé se composera des trois sous-programmes suivants : UN ومراعاة لطابع ونطاق الدعم الذي يتوقع أن تقدمه الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة سوف يتضمن البرنامج البرامج الفرعية الثلاثة التالية:
    Compte tenu de la nature et de l'étendue de l'appui que l'ONU ainsi que les programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient apporter, le programme révisé se composera des trois sous-programmes suivants : UN ومراعاة لطابع ونطاق الدعم الذي يتوقع أن تقدمه الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، سيستمر إدراج البرامج الفرعية الثلاثة التالية في البرنامج المنقّح:
    24.9 Le programme de travail à exécuter au cours de l'exercice biennal 1994-1995 est présenté ci-après dans le cadre des trois sous-programmes figurant dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٢٤ - ٩ ويرد أدناه برنامج العمل الذي سيضطلع به خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار البرامج الفرعية الثلاثة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    13. des trois sous-programmes, seul le premier ayant trait à la gestion de l'économie et à l'administration publique a eu véritablement un impact positif. UN ١٣ - ولم يُحدث من البرامج الفرعية الثلاثة أثرا ايجابيا حقا إلا البرنامج الفرعي اﻷول المتعلق بإدارة اﻹقتصاد واﻹدارة العامة.
    24.9 Le programme de travail à exécuter au cours de l'exercice biennal 1994-1995 est présenté ci-après dans le cadre des trois sous-programmes figurant dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٢٤ - ٩ ويرد أدناه برنامج العمل الذي سيضطلع به خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار البرامج الفرعية الثلاثة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    20.13 Les activités prévues sont exécutées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion. Elles correspondent aux objectifs des trois sous-programmes ci-après du programme 19 (Ressources naturelles) du plan à moyen terme tel que révisé : UN ٢٠-١٣ تتولى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تنفيذ اﻷنشطة، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الثلاثة التالية من البرنامج ١٩، الموارد الطبيعية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة:
    25.10 Le programme de travail à exécuter au cours de l'exercice biennal 1996-1997 est présenté ci-après dans le cadre des trois sous-programmes : services de promotion, services d'information et services de bibliothèque. UN ٥٢-٠١ يرد أدناه برنامج العمل الذي سيضطلع به في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار البرامج الفرعية الثلاثة: الخدمات الترويجية، والخدمات اﻹعلامية، وخدمات معلومات المكتبة.
    20.13 Les activités prévues sont exécutées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion. Elles correspondent aux objectifs des trois sous-programmes ci-après du programme 19 (Ressources naturelles) du plan à moyen terme tel que révisé : UN ٢٠-١٣ تتولى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تنفيذ اﻷنشطة، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الثلاثة التالية من البرنامج ١٩، الموارد الطبيعية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة:
    25.10 Le programme de travail à exécuter au cours de l'exercice biennal 1996-1997 est présenté ci-après dans le cadre des trois sous-programmes : services de promotion, services d'information et services de bibliothèque. UN ٥٢-٠١ يرد أدناه برنامج العمل الذي سيضطلع به في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار البرامج الفرعية الثلاثة: الخدمات الترويجية، والخدمات اﻹعلامية، وخدمات معلومات المكتبة.
    Ces stratégies devraient définir clairement l'utilité de chacun des trois sous-programmes et la répartition des responsabilités opérationnelles et être communiquées aux partenaires et parties prenantes. UN 50 - ينبغي للاستراتيجيات التي صيغت على هذا النحو توضيح أدوار كل البرامج الفرعية الثلاثة وتحديد مختلف المسؤوليات التنفيذية المنوطة بكل منها وأن تنقل ذلك إلى علم شركائها وأصحاب المصلحة.
    Le sous-programme relatif aux services de communication stratégique est l'un des trois sous-programmes du Département. Son exécution est assurée par la Division de la communication stratégique, qui élabore et applique des stratégies de communication adaptées aux enjeux prioritaires et apporte son appui à la diffusion de messages relatifs aux principales initiatives et activités officielles de l'ONU. UN وتتولى خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وهي إحدى البرامج الفرعية الثلاثة لدى الإدارة وتنفذها شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها، المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية وتقديم الدعم بشأن الاتصالات إلى الأحداث والمبادرات الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    60. Le programme régional se compose des trois sous-programmes ci-après: a) lutte contre le trafic illicite, la criminalité organisée et le terrorisme; b) promotion de l'intégrité et renforcement de la justice; et c) prévention de l'usage de drogues et santé. UN 60- ويتألّف البرنامج الإقليمي من البرامج الفرعية الثلاثة التالية: (أ) مكافحة الاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة والإرهاب؛ (ب) تعزيز النزاهة وبناء العدالة، (ج) الوقاية من تعاطي المخدرات والصحة.
    Comme pour le budget consolidé de l'exercice biennal 2008-2009, l'Office continue d'aligner sa stratégie sur le cadre stratégique de l'Organisation des Nations Unies, notamment d'harmoniser les réalisations escomptées et les indicateurs de succès avec ceux des trois sous-programmes du programme 13. UN ويواصل المكتب، مثلما كان الحال في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009، مواءمة استراتيجيته مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة، بما في ذلك مناسقة المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز مع البرامج الفرعية الثلاثة للبرنامج 13.
    20.11 Les activités prévues dans ce domaine sont exécutées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion et correspondent aux objectifs des trois sous-programmes ci-après du programme 12 (Questions et politiques relatives au développement mondial) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel que révisé (A/47/6/Rev.1) : UN ٢٠-١١ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الثلاثة التالية من البرنامج ١٢، قضايا التنمية العالمية وسياساتها، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة )A/47/6/Rev.1(
    Le sous-programme des services de diffusion, qui est l'un des trois sous-programmes du Département et dont l'exécution relève de la Division de la sensibilisation du public, vise à faire mieux comprendre le rôle, l'œuvre et les responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et à encourager les échanges d'idées, d'informations et de connaissances à l'appui des objectifs de l'Organisation. UN ويعمل البرنامج الفرعي لخدمات الاتصال بالجماهير، وهو واحد من ثلاثة برامج فرعية للإدارة تنفذه شعبة الاتصال بالجماهير، من أجل تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف دعما لأهداف المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد