152. Option 1 : Une Partie visée à l'annexe I est autorisée à céder ou acquérir des unités de quantité attribuée conformément aux dispositions de l'article 17, pour autant qu'elle satisfasse aux conditions suivantes : | UN | 152- الخيار 1: يكون الطرف المدرج في المرفق الأول مؤهلا لنقل أو احتياز وحدات الكميات المسندة بموجب أحكام المادة 17 إذا كان هذا الطرف: |
Le secrétariat vérifie que des unités de quantité attribuée excédentaires sont disponibles et délivre les certificats correspondants24. | UN | وينبغي أن تتحقق الأمانة من إتاحة وحدات الكميات المسندة الزائدة وأن تصدر شهادات بشأنها(24). |
Cette question est d'une grande importance pour l'avenir du mécanisme d'application conjointe, celui-ci ayant été initialement prévu pour aider les Parties visées à l'annexe I à atteindre leurs objectifs d'émission au titre du Protocole de Kyoto, et aussi parce qu'il faudra convertir tant des unités de quantité attribuée (UQA) que des unités d'absorption (UAB) en URE. | UN | ويتصل ذلك على نحوٍ وثيق بمستقبل التنفيذ المشترك، حيث كان الغرض الأساسي للتنفيذ المشترك هو مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تحقيق أهدافها المتعلقة بالانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو، ولأن وحدات خفض الانبعاثات ينبغي أن تُحسب على أساس وحدات الكميات المسندة أو وحدات الإزالة. |
Ventes aux enchères des unités de quantité attribuée et ventes aux enchères des droits d'émission | UN | مزادات وحدات الكميات المخصصة ومزادات نظام تداول الانبعاثات |
54. De telles modalités sont requises pour permettre à ces Parties, entre autres, de transférer et d'acquérir des unités de réduction certifiée des émissions, des unités de quantité attribuée, des URE et des unités d'absorption valables pour la deuxième période d'engagement au titre de l'article 17 du Protocole de Kyoto. | UN | 54- ولا بد من هذه الطرائق للسماح لتلك الأطراف بجملة أمور منها نقل حيازة واحتياز وحدات خفض الانبعاثات المعتمد ووحدات الكمية المسندة ووحدات خفض الانبعاثات ووحدات الإزالة الصالحة لفترة الالتزام الثانية بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو. |
b) L'évaluation des incidences du report des unités de quantité attribuée à la deuxième période d'engagement et les mesures qu'il convient de prendre pour remédier à ces incidences; | UN | (ب) تقييم آثار ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية، وتحديد الإجراءات المناسبة لمعالجة هذه الآثار؛ |
c) Suspension du droit de céder des unités de quantité attribuée en vertu de l'article 17 du Protocole tant que la Partie n'a pas démontré au groupe de l'application qu'elle exécutera ses engagements chiffrés en matière de limitation et de réduction des émissions au cours de la période d'engagement suivante. | UN | (ج) تعليق أهلية نقل وحدات الكميات المسندة بموجب المادة 17 من البروتوكول إلى أن يثبت الطرف لفرع الإنفاذ أنه سيفي بالتزامه بالحد من الانبعاثات المحددة كمياً أو تخفيضها في فترة الالتزام التالية. |
156. Une Partie qui autorise des personnes morales résidant sur son territoire à céder ou acquérir des unités de quantité attribuée demeure responsable du respect des obligations lui incombant en vertu du Protocole4,10,19,24. | UN | 156- يظل الطرف الذي يأذن لكياناته القانونية بنقل وحدات الكميات المسندة واحتيازها مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول(4)، (10)، (19)، (24). |
171. Dès que le secrétariat a vérifié que des unités de quantité attribuée excédentaires sont disponibles et délivré les certificats correspondants, les unités de quantité attribuée excédentaires sont soustraites de la quantité attribuée de la Partie considérée24. | UN | 171- تقوم الأمانة، عند التحقق من إتاحة الوصول إلى وحدات الكميات المسندة وإصدار شهادات بشأنها بخصم فائض وحدات الكميات المسندة من الكميات المسندة إلى الطرف ذي الصلة(24). |
172. Les cessions et acquisitions d'unités de quantité attribuée sont opérées en supprimant des unités de quantité attribuée (identifiées par leur numéro de série) du registre de la Partie qui procède à la cession et en les inscrivant dans le registre de la Partie qui procède à l'acquisition4. | UN | 172- يتم نقل واحتياز وحدات الكميات المسندة بشطب هذه الوحدات (المحددة بالرقم المسلسل) من سجل الطرف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف الذي سيحتازها(4). |
b) Report des unités de quantité attribuée. | UN | (ب) ترحيل وحدات الكميات المسندة. |
[[4.][5.]. Demande à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'évaluer les incidences du report des unités de quantité attribuée à la deuxième période d'engagement sur l'ampleur des réductions d'émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | [[4][5]- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقيِّم آثار ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية على حجم تخفيضات الانبعاثات التي يتعين أن تحققها الأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل في فترة الالتزام الثانية؛ |
Option 2 : [Une Partie qui a acquis des unités attribuées, des unités de réduction des émissions, ou des unités de réduction certifiée des émissions peut les utiliser pour remplir ses propres obligations ou les échanger18] [En principe, les unités de réduction certifiée des émissions peuvent être échangées contre des unités de réduction des émissions ou des unités de quantité attribuée. | UN | الخيار 2: [يمكن استخدام وحدات الكميات المسندة ووحدات تخفيضات الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة للوفاء بالتزامات الدولة الطرف الخاصة أو الاتجار بها لاحقاً(18)] [مبدئياً، يمكن إبدال تخفيضات الانبعاثات المعتمدة بوحدات تخفيضات الانبعاثات ووحدات الكميات المسندة. |
Les personnes morales autorisées par une Partie à participer à l'échange de droits d'émission au titre de l'article 17 peuvent céder et acquérir des unités de quantité attribuée excédentaires en fonction des mêmes principes, modalités, règles et lignes directrices que les Parties elles—mêmes24. | UN | ويجوز للكيانات القانونية المرخص لها بالمشاركة في الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 أن تنقل أو أن تحتاز فائض وحدات الكميات المسندة بموجب نفس المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية التي تنطبق على الأطراف(24). |
Option 2 : Une Partie peut autoriser les personnes morales résidant sur son territoire à céder et à acquérir des unités de quantité attribuée et veille à ce que cette participation soit conforme aux [principes, modalités, règles et lignes directrices applicables aux Parties4] [lignes directrices internationales applicables aux personnes morales19.] | UN | الخيار 2: يجوز للطرف أن يأذن لكياناته القانونية بنقل وحدات الكميات المسندة واحتيازها وينبغي أن يكفل إتفاق هذه المشاركة مع [المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المنطبقة على الأطراف(4)] [المبادئ التوجيهية الدولية للكيانات القانونية(19)]. |
157. Un pourcentage donné [des unités de quantité attribuée cédées] [de la valeur de chaque transaction d'échange de droits d'émission] sera utilisé pour aider au financement des dépenses administratives et des coûts d'adaptation des pays en développement Parties [les plus vulnérables]3,5,7,8,17,21,25,26. | UN | 157- تلزم المساهمة بنسبة مئوية محددة من [وحدات الكميات المسندة المنقولة] [قيمة كل عملية من عمليات الاتجار في الانبعاثات] للمساعدة على سداد المصاريف الإدارية ومقتضيات التكيف للبلدان النامية الأطراف [الأكثر قابلية للتأثر](3)، (5)، (7)، (8)، (17)، (21)، (25)، (26). |
164. Le secrétariat vérifie que des unités de quantité attribuée excédentaires sont disponibles et délivrent les certificats correspondants, libellés en unités d'une tonne de CO2 et identifiés par des numéros de série uniques donnant des indications sur la Partie d'origine et la période d'engagement pour laquelle les unités ont été certifiées24. | UN | 164- وتتحقق الأمانة من إتاحة الزيادة في وحدات الكميات المسندة وتصدر شهادات بشأنها تحدد فيها بالطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون وبأرقام مسلسلة فريدة تشمل الطرف المصدر وفترة الالتزامات التي تصدر الوحدات بشأنها(24). |
d) Évaluer les incidences du report des unités de quantité attribuée à la deuxième période d'engagement sur l'ampleur des réductions d'émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement au cours de ladite période d'engagement, et arrêter les mesures qu'il convient de prendre pour remédier à ces incidences. | UN | (د) تقييم آثار ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية على حجم خفض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية في فترة الالتزام الثانية، وتحديد الإجراءات المناسبة لمعالجة هذه الآثار. |
Le produit de la vente des unités de quantité attribuée par le biais de l'échange international de droits d'émission est canalisé vers un fonds spécial, qui appuie les projets de réduction des émissions de GES. | UN | وتودع حصائل بيع وحدات الكميات المخصصة من خلال التجارة الدولية للانبعاثات في صندوق خاص يدعم مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
La mise aux enchères des {unités de quantité attribuée} {quotas d'émissions} au{x} niveau{x} international {et national}. | UN | مزادات تداول {وحدات الكميات المخصصة} {علاوات الانبعاثات} على الصعيد{الصعيدين} الدولي {والمحلي}(). |
La mise aux enchères des {unités de quantité attribuée} {droits d'émission} au{x} niveau{x} international {et national}. | UN | مزادات تداول {وحدات الكميات المخصصة} {علاوات الانبعاثات} على الصعيد{الصعيدين} الدولي {والمحلي}(). |