ويكيبيديا

    "des unités des fardc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • وحدات من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لوحدات القوات المسلحة
        
    • من وحدات القوات المسلحة
        
    Le commandement et le contrôle des unités des FARDC laissent également beaucoup à désirer. UN وتعد أيضا قيادة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسيطرة عليها عملية هشة للغاية.
    La Mission poursuivra son soutien opérationnel à la restructuration des unités des FARDC en fournissant un appui logistique, en assurant une formation et en mobilisant les donateurs en faveur de la réforme. UN وستستمر البعثة في توفير الدعم العملي لإعادة هيكلة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمدها بالدعم اللوجستي و التدريب وحث الجهات المانحة على المساعدة في الإصلاح.
    La MONUSCO a formé et déployé 65 instructeurs et attendu l'arrivée des unités des FARDC. UN درّبت البعثة ونشرت 65 مدربا، وانتظرت وصول وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5. Identité des unités des FARDC devant être formées UN 5 - تحديد وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المقرر تدريبها.
    Dans ce contexte, je me félicite de l'engagement qu'a pris le Gouvernement de confier des unités des FARDC à la MONUC aux fins de formation par cette dernière. UN ومما يبعث على الارتياح، في هذا السياق، التزام الحكومة الكونغولية بتمكين البعثة من تدريب وحدات من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قبل نهاية العام.
    Cependant, avec le retour imminent à Shabunda des unités des FARDC dirigées par des rwandophones, les Raia Mutomboki ont obtenu encore plus de soutien de la population de Shabunda. UN بيد أنه، مع العودة الوشيكة لوحدات القوات المسلحة التي تقودها عناصر ناطقة باللغة الرواندية إلى شابوندا، حشدت رايا موتومبوكي المزيد من الدعم بين سكان شابوندا.
    Il semblerait qu'à la fin de 2009, plusieurs de ses cadres auraient déserté des unités des FARDC dans le Nord-Kivu. UN وفي أواخر عام 2009، أشارت التقارير إلى فرار عدد من كوادر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من وحدات القوات المسلحة في كيفو الشمالية.
    Je pense en particulier à la capacité et au comportement des unités des FARDC récemment intégrées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN فقدرة وسلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية يمثلان أحد تلك التحديات الرئيسية.
    La mise en œuvre de ce concept nécessitera un appui de la part des donateurs pour la logistique et la formation des unités des FARDC. UN وسيحتاج تنفيذ هذا المفهوم إلى تقديم الجهات المانحة الدعم للوجستيات وتدريب وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il note également avec satisfaction les premières mesures qui ont été prises dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité, du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, et du brassage des unités des FARDC. UN وهو يرحب بالخطوات الأولى المتخذة في إصلاح قطاع الأمن وفي عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ومزج وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle poursuivra son soutien opérationnel à la restructuration des unités des FARDC en fournissant un appui logistique, en assurant une formation et en mobilisant les donateurs en faveur de la réforme. UN وستستمر البعثة في توفير الدعم العملي لإعادة هيكلة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمدها بالدعم اللوجستي وبالتدريب وبالدعم اللازم لحشد الجهات المانحة من أجل المساعدة في جهود الإصلاح.
    Le Gouvernement est fermement invité à examiner avec la MONUC ces questions essentielles à la lumière de la lettre que mon Représentant spécial a adressée au Ministre de la défense le 8 mai 2009 pour exposer les étapes concrètes d'une meilleure intégration des unités des FARDC. UN والحكومة مدعوة بشدة إلى مشاركة البعثة في معالجة هذه القضايا الحاسمة في إطار الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2009 الموجهة إلى وزير الدفاع من ممثلي الخاص، التي يتناول فيها خطوات ملموسة لتعزيز إدماج وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Entre-temps, la MONUC suivra de près le comportement des unités des FARDC et cessera tout soutien aux opérations de celles d'entre elles qui ne respecteraient pas les droits de l'homme et violeraient le droit international humanitaire. UN وفي غضون ذلك، ستقوم البعثة برصد أداء وسلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب وستسحب الدعم من أي عملية تقوم بها تلك الوحدات التي تبدي استهتارا واضحا بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Le 1er novembre, la MONUC a suspendu son appui logistique à l'une des unités des FARDC dont elle a estimé, sur la base d'éléments de preuve crédibles, qu'elle avait commis d'importantes violations des droits de l'homme. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، علقت البعثة دعمها اللوجستي المقدم لإحدى وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية متهمة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان توجد أدلة موثوقة على حدوثها.
    Il est toutefois resté difficile de surveiller la conduite des unités des FARDC qui reçoivent un appui de la MONUSCO sur le terrain et de veiller à ce que les officiers des FARDC ayant un comportement suspect soient retirés de la chaîne de commandement, spécialement dans le Nord-Kivu. UN إلا أنه ما زالت هناك تحديات في رصد سلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تتلقى دعما من البعثة على أرض الميدان، وفي تأمين تنقية سلسلة القيادات الأوسع نطاقا من الضباط مصدر المشاكل في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في كيفو الشمالية.
    Lorsque la MONUC a fait état des informations relatives à ce rapprochement entre des unités des FARDC et le FDLR, le général Mabe a affirmé que cette proximité était un moyen efficace de < < sensibiliser > > le FDLR au processus de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement ou de réinstallation. UN وعندما قامت البعثة بمواجهة الجنرال مابي بهذه التقارير بأن وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تختلط مع قوات تحرير رواندا، زعم أن هذا التقارب وسيلة فعالة لإطلاعهم على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Nsengimana a ajouté que « le Rwanda a reçu des informations détaillées sur la collusion entre les FARDC et les FDLR et le soutien des unités des FARDC aux forces des FDLR » (voir annexe 11). UN وأضاف نسينجيمانا أن ”رواندا تحصل على معلومات مفصلة عن التواطؤ بين وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعن دعم الأولى للثانية“ (انظر المرفق 11).
    D'autres groupes armés, comme les Maï-Maï Raïa Mutomboki, les FDLR, les Maï-Maï Simba/Lumumba et les Maï-Maï Gédéon, ont continué à profiter du vide sécuritaire créé par le départ des unités des FARDC redéployées vers les zones touchées par la rébellion du M23. UN وواصلت الجماعات المسلحة الأخرى، مثل الماي - مايي رايا موتومبوكي، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والماي - مايي سيمبا/لومومبا، والماي - مايي جيديون، استغـلال الفراغ الأمني الذي خلفته وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المعاد انتشارها في المناطق المتضررة من تمرد حركة 23 مارس.
    En Ituri, depuis son rapport de novembre 2009, le Groupe a noté que des combattants du Front de résistance patriotique d'Ituri (FRPI) et du Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) avaient lancé des attaques contre des unités des FARDC, qui avaient également fait des victimes civiles et entraîné des déplacements de population. UN 49 - وفي إيتوري، ومنذ صدور تقرير الفريق في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لاحظ الفريق أن الهجمات التي شنها مقاتلو جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو ضد وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أسفرت أيضا عن سقوط ضحايا مدنيين وتشريد للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد