ويكيبيديا

    "des ventes et de la commercialisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبيعات والتسويق
        
    • البيع والتسويق
        
    • التسويق والمبيعات
        
    Si un des postes dont la suppression avait été recommandée est maintenu, le montant net des recettes pour la Section des ventes et de la commercialisation à Genève passerait de 868 900 dollars à 711 300 dollars. UN وسيترتب على الاحتفاظ بوظيفة واحدة من الوظيفتين اللتين أوصي بإلغائهما من قبل إلى انخفاض في اﻹيرادات الصافية لقسم المبيعات والتسويق في جنيف من ٩٠٠ ٨٦٨ دولار إلى ٣٠٠ ٧١١ دولار.
    Entre autres mesures, la tarification a été systématisée en coordination avec les sections des ventes et de la commercialisation à Genève et New York. UN ومن بين التدابير الأخرى، جرى تحديد الأسعار رسميا بالتنسيق مع قسمي المبيعات والتسويق في جنيف ونيويورك.
    La présence d'une Section des ventes et de la commercialisation au sein du Département permettra de mieux coordonner la publication, la distribution, la promotion et la vente des produits. UN وسيتيح وجود قسم المبيعات والتسويق داخل اﻹدارة تحسين جهود إصدار المطبوعات ونشرها وترويجها وبيعها.
    Examen du Groupe des ventes et de la commercialisation de la Division de la diffusion des services et des produits destinés au public UN إجراء استعراض لمجموعة المبيعات والتسويق في شعبة التوعية
    La Division collabore avec la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information dans la réalisation d'enquêtes auprès d'utilisateurs et de groupes cibles sur certaines publications statistiques, comme expliqué ci-après. UN 8 - وتتعاون الشعبة مع قسم المبيعات والتسويق التابع لدائرة المعلومات العامة في إجراء دراسات استقصائية للمستعملين والمجموعات المستهدفة بشأن مطبوعات مختارة في مجال الإحصاء على نحو ما هو مبين أسفله.
    La promotion des ventes est une activité permanente menée sur Internet par l’introduction du marketing électronique sur le site Web des ventes et de la commercialisation et par le publipostage. UN والترويج للمبيعات يمثل نشاطا مستمرا يضطلع به عن طريق الانترنت، وبإدخال التجارة اﻹلكترونية على موقع المبيعات والتسويق في الشبكة الحاسوبية، وعن طريق كتالوغات البريد المباشر.
    La promotion des ventes est une activité permanente menée sur Internet par l’introduction du marketing électronique sur le site Web des ventes et de la commercialisation et par le publipostage. UN والترويج للمبيعات يمثل نشاطا مستمرا يضطلع به عن طريق الانترنت، وبإدخال التجارة اﻹلكترونية على موقع المبيعات والتسويق في الشبكة الحاسوبية، وعن طريق كتالوغات البريد المباشر.
    Ce tableau résulterait du reclassement de P-3 à P-4 du poste de Chef du Groupe des ventes et de la commercialisation. UN ويشتمل هذا المستوى من ملاك الموظفين على إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة المبيعات والتسويق من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤.
    Ce tableau résulterait du reclassement de P-3 à P-4 du poste de Chef du Groupe des ventes et de la commercialisation. UN ويشتمل هذا المستوى من ملاك الموظفين على إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة المبيعات والتسويق من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤.
    L'intégration de la Section des ventes et de la commercialisation dans le Département a permis d'améliorer l'accès des publications des Nations Unies à la diffusion commerciale; en conséquence, la présentation et la teneur des publications sont davantage déterminées par la demande, ce qui a revitalisé l'activité éditoriale. UN ومع تعزيز إمكانية وصول منشورات اﻷمم المتحدة إلى السوق بفضل إدماج قسم المبيعات والتسويق في اﻹدارة، يجري حاليا تنشيط المنشورات من خلال اتباع نُهج أكثر توجها إلى تلبية الطلب، من حيث اﻷسلوب والمحتوى.
    Celle-ci a été facilitée par la décision prise l'année dernière de transférer la Section des ventes et de la commercialisation du Bureau des services de conférence et services d'appui au Département de l'information. UN وهذا اﻷخير قد سهله القرار الذي اتخذ في السنة الماضية بنقل قسم المبيعات والتسويق إلى اﻹدارة من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Au cours de la période considérée, la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information a vendu environ 800 exemplaires des publications du Bureau des affaires de désarmement. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام ببيع ما يقارب 800 نسخة من منشورات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Néanmoins, pour ce qui est de choisir les documents susceptibles d'être publiés, il serait plus productif que les consultations avec la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information aient lieu au début du processus d'élaboration du programme de publications. UN غير أن التشاور مع قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام يكون أكثر فعالية من أجل تحديد المواد التي يمكن نشرها إذا ما تم خلال مرحلة صياغة برنامج المنشورات.
    Par ailleurs, le Département envisageait il y a trois ans environ de s'organiser avec la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information pour recueillir des commentaires circonstanciés et précis sur ses publications auprès des usagers, mais le projet ne s'est jamais concrétisé. UN ولم يتم قط تنفيذ مشروع مشترك مع فرع المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام كان قد تم التفكير فيه قبل حوالي ثلاثة أعوام للحصول من جماعات المستخدمين المناسبة على تعليقات معينة محدودة الغرض على المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون نزع السلاح.
    28.65 Le sous-programme 4 sera exécuté par la Division des services et des produits destinés au public, qui comprend le Service de la société civile, la Section des ventes et de la commercialisation des publications des Nations Unies et le secrétariat du Comité des publications. UN 28-65 ستنفذ شعبة التوعية البرنامج الفرعي 4، وتضم الشعبة دائرة المجتمع المدني وقسم المبيعات والتسويق ومجلس المنشورات.
    27.48 Le sous-programme 4 sera exécuté par la Division des services et des produits destinés au public, qui comprend le Service de la société civile, la Section des ventes et de la commercialisation des publications des Nations Unies et le secrétariat du Comité des publications. UN 27-48 ستنفذ البرنامج الفرعي 4 شعبة التوعية التي تضم دائرة المجتمع المدني وقسم المبيعات والتسويق وأمانة مجلس المنشورات.
    Il doit être amélioré pour y inclure les publications et maintenir l'interopérabilité avec l'application utilisée à la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information. UN يتعين تحسين النظام ليشمل المنشورات والمحافظة على صلاحية العمل تبادليا مع تنفيذ هذا التطبيق في قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    IS3.35 La fermeture du bureau des ventes et de la commercialisation à Genève en 2010 a entraîné la réorganisation du bureau au Siège. UN ب إ 3-35 وأدى إغلاق مكتب المبيعات والتسويق في جنيف في عام 2010 إلى إعادة تنظيم المكتب في المقر.
    Comme indiqué dans la note du Secrétaire général, le Secrétariat, ayant réexaminé la proposition relative à la suppression de deux postes d'agent des services généraux à la Section des ventes et de la commercialisation, à Genève, propose maintenant de ne supprimer qu'un seul poste. UN 13 - وحسبما أوضح الأمين العام في المذكرة، عدلت، بعد استعراض من الأمانة العامة، مقترحات إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في قسم المبيعات والتسويق بجنيف إلى إلغاء وظيفة واحدة فقط.
    Le rattachement du Bureau des publications extérieures à la Section des ventes et de la commercialisation a amélioré la productivité grâce à une meilleure coordination des activités de vente et de publication. UN وأدى نقل مكتب المنشورات الخارجية إلى قسم البيع والتسويق إلى ظهور كفاءات من خلال تحسين تنسيق أنشطة النشر والبيع.
    Pour ce qui est de la diffusion de l'information, le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division de la promotion de la femme avait mis au point, en collaboration avec la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information, une approche diversifiée de la commercialisation. UN وبالنسبة لنشر المعلومات، فقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة النهوض بالمرأة استحدثت، بالتعاون مع فرع التسويق والمبيعات التابع لإدارة شؤون الإعلام، نهجا للتسويق متعدد القنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد