ويكيبيديا

    "des vers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ديدان
        
    • الديدان
        
    • بالديدان
        
    • بدودة
        
    • التربة وديدان
        
    • للديدان إلى
        
    • يرقات
        
    • اليرقات
        
    • مليئة بالدود
        
    • إلى كبت
        
    • الأشعار
        
    J'imagine qu'à force de manger des vers de terre, tout a fini par se mélanger. Open Subtitles أظنّ أن في مكانٍ ما بعدما أكلت ديدان الأرض جسدي، بُعثت مُجدداً.
    des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    Y'a des vers dans mon assiette. On dirait des vers... Open Subtitles انها تشبه الديدان لكن فى الحقيقة ليست كذلك
    Personne ne m'aime Tout le monde me déteste Je vais manger des vers de terre Open Subtitles لا أحد يحبني الكل يكرهني الافضل لي أن أذهب وألعب مع الديدان
    Ce ne sont pas justes des oxyures, des ténias ou des vers solitaires. Open Subtitles الطفيليات ليست مجرد ديدان الأنكلستوما، الديدان الثاقبة أو البرنقيل
    Sauf quand on doit faire des trucs comme découper des vers. Open Subtitles باستثناء بعض الأمور مثل تقطيع ديدان المُسْتَورِقات.
    Oh et bien, j'étais sur le point de passer la nuit avec ma spéciale petite lady, mais euh, elle a attrapé des vers, et j'ai dû l'emmener chez le vétérinaire. Open Subtitles حسنا، اعتقد اننى سأقضى الليلة مع سيدتى المميزة، ولكن لديها ديدان و يجب ان اصطحبها الى الطبيب البيطرى
    "La prière est marmonnée par des vers traumatisés et paranoïaques Open Subtitles إنّ صلاةَ الربَ ُتَمتَمةُ مِن قِبل ديدان مجروحة مذعورة
    Je me revois, la peau couverte de terre et d'insectes... des vers sous les aisselles et dans les cheveux." Open Subtitles أرى نفسى مرة أخرى الجلد الفاسد مع طين وآفة ديدان تحت أبطي وفى شعرى
    On a affaire à des insectes, des vers, des déchets, ou pire encore. Open Subtitles أحياناً,نتعامل مع حشرات,ديدان,نفاية أو أسوأ
    Des écureuils violeurs, des oiseaux arrachant des vers à leur foyer, sans parler de cette famille électrocutée. Open Subtitles لقد تواجهت مع سنجاب مغتصب، طيور تختطف ديدان بريئة من منازلهم، و رأيت عائلة كاملة تكهرب.
    Une étude d'évaluation a révélé que la prévalence des vers s'en trouvait considérablement réduite, leur degré de transmission aussi. UN وقد بين التقييم ما لهذا البرنامج من تأثير كبير على تفشي الديدان ويشير إلى انخفاض في كثافة انتقال الديدان.
    C'est comme faire sortir des vers en envoyant du courant dans le sol. Open Subtitles الباردة. هل تُربّي الديدان عن طريق وضع تيّار كهربائي على الأرض؟ هذا ما يبدو عليه الأمر.
    Le tien a l'air d'avoir des vers. Open Subtitles وتفضلوا بقبول فائق يبدو أن لديه الديدان.
    Elle avait des vers dans les oreilles après y avoir mis du fromage pour ne plus entendre de voix. Open Subtitles أصيبت بالديدان في أذنيها بعد أن سدتهما بالجبن. لتحاول أن تسكت الأصوات.
    Attention, il a des dents très aiguisées et sa salive donne des vers dans le cerveau. Open Subtitles تلك الأشياء لديها أسنان حادة مثل الموس وبصاقه ممكن أن يصيبك بدودة المخ
    Deux études pratiquées sur des vers de terre dans une scierie abandonnée ont confirmé la présence de PCA dans le sol et dans les vers. UN 56 - وفي دراستين عن ديدان الأرض، تم قياس تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور في التربة وديدان الأرض في منشرة للخشب مهجورة.
    Les facteurs d'accumulation biotes-sol (BSAF) ont été calculés comme étant le rapport entre la concentration de la substance cible dans les lipides des vers et celle de la matière organique du sol. UN وقد تم حساب معاملات تراكم التربة النباتية والحيوانية (BSAFs) على اعتبار أنها نسبة تركيز المواد المستهدفة في المحتوى الدهني للديدان إلى تركيز المواد المستهدفة في المادة العضوية للتربة.
    Ca se dit analgésiques et ce sont bien des vers comme larves. Open Subtitles ''نُطقها الصحيح هو ''مسكّن، وإنّ يرقات الخنافس تُعتبر ديدان، أو يرقات.
    Je l'ai laissé attraper des vers, voler des pommes, s'écorcher les genoux, trouver ce qui faisait battre son cœur plus fort. Open Subtitles تركته يمسك اليرقات يسرق التفاح، يدمي ركبتيه يكتشف ما يجعل قلبه ينبض بقوه.
    des vers. Open Subtitles مليئة بالدود.
    Une étude réalisée par Shi et al. (2006) a montré que le dicofol inhibait sensiblement la capacité de reproduction des vers de terre (réf. 12). UN وفي دراسة عن ديدان الأرض أجراها شي وآخرون (2006)، أدى الدايكوفول إلى كبت القدرة الإنجابية لديدان الأرض بدرجة كبيرة (المرجع 12)؛
    J'ai récemment écrit des vers cela a pu compliquer les choses... Open Subtitles لقد كتبتُ بعض الأشعار التي يمكن أن تُعقد الامور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد