ويكيبيديا

    "des versions préliminaires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسخ أولية من
        
    • نسخ مسبقة من
        
    • نسخ تمهيدية
        
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    des versions préliminaires de plusieurs études portant sur des articles de la Charte ont aussi été finalisées et mises en ligne. UN وتم الانتهاء أيضا من نسخ مسبقة من عدد من الدراسات عن مواد منفردة من الميثاق، وتم وضعها على الانترنت.
    On a tenté de simplifier le travail en engageant des consultants chargés d'élaborer des versions préliminaires de la note de stratégie. UN وجرت محاولات لتبسيط هذه المهمة، باستخدام خبراء استشاريين يختصون بإعداد نسخ تمهيدية لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    Pour consulter des versions préliminaires de la documentation pour la session, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة، يرجى النقر هنا.
    des versions préliminaires de plusieurs études portant sur divers articles pour le volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9, ainsi que d'études pour le Supplément no 10, dont le texte définitif a été établi et qui figureront dans les volumes restant à achever, sont toujours consultables sur le site Web. UN وتتواصل على هذا الموقع إتاحة نسخ أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن المجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9، وعدد كبير من الدراسات ضمن الملحق رقم 10 أُنجزت وتنتظر إتمام المجلدات ذات الصلة.
    des versions préliminaires de plusieurs études portant sur divers Articles pour le volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9, ainsi que d'études pour le Supplément no 10, dont le texte définitif a été établi et qui figureront dans les volumes restant à achever, sont toujours consultables sur le site Web. UN الـ 13 التي هي قيد التجهيز للنشر، وتتواصل على هذا الموقع إتاحة نسخ أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن المجلد الثالث من الملاحق ذات الأرقام 7 و 8 و 9، وكذا دراسات عديدة ضمن الملحق رقم 10 أُنجزت وتنتظر إتمام المجلدات ذات الصلة.
    Il a continué à mettre en ligne sur le site web du Répertoire des versions préliminaires de chapitres individuels des divers suppléments en cours d'établissement. UN كما أنها واصلت نشر نسخ مسبقة من فصول منفردة من مختلف الملاحق الجاري إعدادها على الموقع المعني.
    Le projet de collaboration avec des établissements universitaires francophones a continué de porter ses fruits et des versions préliminaires de plusieurs études réalisées en français par ces établissements pour le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9, et le volume IV des Suppléments nos 8 et 9 ont été mises en ligne. UN وأضاف أن مشروع التعاون الذي وضع مع المؤسسات الأكاديمية التي تستخدم اللغة الفرنسية ما زال يحقق النتائج وأنه نشرت على الإنترنت نسخ مسبقة من عدد من الدراسات باللغة الفرنسية أعدتها تلك المؤسسات وتتعلق بالمجلد الثاني الذي يشتمل على الملاحق 7 و 8 و 9 والمجلد الرابع الذي يشتمل على الملحقين 8 و 9.
    des versions préliminaires de plusieurs études portant sur des Articles de la Charte et relevant des volumes II (Suppléments nos 7, 8 et 9) et IV (Suppléments nos 8 et 9) ont été mises en ligne. UN وقال إنه نشرت على الإنترنت نسخ مسبقة من عدد من الدراسات المتعلقة بمواد فردية من مواد الميثاق تتعلق بالمجلد الثاني (الملاحق 7 و 8 و 9) والمجلد الرابع (الملحقان 8 و 9).
    On a tenté de simplifier ce travail en confiant à des consultants l'élaboration des versions préliminaires de la note de stratégie. UN وجرت محاولات لتبسيط هذه المهمة، باستخدام خبراء استشاريين يختصون بإعداد نسخ تمهيدية لمذكرة الاستراتيجية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد