ويكيبيديا

    "des vingt-quatre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأربعة والعشرين الخاصة
        
    • الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • لﻷربعة والعشرين
        
    L'indépendance du Timor oriental est un grand succès du Comité des Vingt-Quatre et de l'Organisation des Nations Unies dans le processus de décolonisation. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    La mission a aussi noté que le rôle du Comité spécial des Vingt-Quatre n'est pas clairement compris dans le territoire. UN ولاحظت البعثة أيضا أن دور لجنة الأربعة والعشرين الخاصة ليس مفهوما بشكل واضح على نطاق الإقليم.
    Les représentants démocratiquement élus des îles Falkland ont encore une fois exprimé nettement leurs vues lorsqu'ils sont venus cette année à l'Organisation des Nations Unies pour le débat du Comité des Vingt-Quatre. UN وأعرب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطيا مرة أخرى عن آرائهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لحضور مناقشات لجنة الأربعة والعشرين الخاصة هذا العام.
    Le rôle du Comité des Vingt-Quatre demeure important à cet égard. UN فاللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لا يزال أمامها دور مهم تضطلع به في هذا المجال.
    La Communauté des Caraïbes demande que les rapports du Comité des Vingt-Quatre continuent d'être examinés par la Quatrième Commission où les représentants peuvent fournir aux États Membres des informations sur la situation qui règne sur le terrain. UN وقالت إن الجماعة الكاريبية تحث على مواصلة استعراض تقارير اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة، حيث يمكن لممثلي الأقاليم أن يوفروا للدول الأعضاء معلومات عن الأوضاع على أرض الواقع.
    Vers la fin de la domination australienne, une mission composée de membres du Conseil de tutelle ainsi que du Comité spécial des Vingt-Quatre a visité l'ensemble du pays. UN وقرب نهاية الحكم الاسترالي، قامت بعثة تضم أعضاء مجلس الوصاية فضلا عن اللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين بجولة في البلد بأكمله.
    Les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York participent activement ─ et avec enthousiasme ─ aux travaux du Comité spécial des Vingt-Quatre et essaient également d'apporter leur concours aux représentants du Front de libération nationale kanak et socialiste, le FLNKS à New York. UN لقد اشترك ممثلو بابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بفاعلية وحماس في أعمال اللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين. وحاولوا أيضا مساعدة ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في نيويورك.
    En cette Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes, je saisis l'occasion du premier message que j'adresse à une réunion organisée par le Comité spécial des Vingt-Quatre pour saluer cordialement tous ceux qui sont réunis à Grenade, dans le cadre du séminaire régional sur la décolonisation pour la région des Caraïbes. UN رسالة من الأمين العام في أسبوع التضامن هذا مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أيما سرور أن أقدم تحياتي لجميع المجتمعين في غرينادا من أجل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي أول رسالة أوجهها إلى اجتماع تعقده لجنة الأربعة والعشرين الخاصة.
    Dans sa lettre, le Secrétaire d'État adjoint précisait que le statut des zones insulaires quant à leurs relations politiques avec le Gouvernement fédéral était une affaire interne des États-Unis et non une question relevant du Comité spécial des Vingt-Quatre chargé de la décolonisation. UN وأشار مساعد وزير الخارجية في رسالته إلى أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية بالحكومة الاتحادية إنما هو من الشؤون الداخلية للولايات المتحدة وليس من شؤون لجنة الأربعة والعشرين الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Le Gouvernement britannique estimait que le Comité spécial des Vingt-Quatre et la liste des territoires non autonomes étaient dépassés, et insistait sur le fait qu'aucun de ses territoires d'outre-mer ne devait continuer à figurer sur cette liste. UN وأشارت حكومة المملكة المتحدة إلى أنها تعتبر قائمة لجنة الأربعة والعشرين الخاصة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاوزها الزمــــن، وهـــي ترى أنـــه ما ينبغي لأي من أقاليم ما وراء البحار، التابعة لها، أن تظل على تلك القائمة.
    Malgré nos votes négatifs sur ces projets de résolution, le Royaume-Uni demeure attaché à la modernisation de nos relations avec les territoires d'outre-mer, en tenant entièrement compte des vues des populations de ces territoires et en continuant de faire avancer le processus de dialogue informel avec le Comité des Vingt-Quatre au cours de la prochaine année. UN وبالرغم من تصويتنا السلبي على هذين القرارين فإن المملكة المتحدة تظل ملتزمة بتحديث علاقاتها مع الأقاليم فيما وراء البحار، مع أخذ آراء شعوب تلك الأقاليم في الاعتبار الكامل والاستمرار في تعزيز عملية الحوار غير الرسمي مع لجنة الأربعة والعشرين الخاصة خلال العام القادم.
    Selon lui, la formule de libre association proposée par le Comité spécial des Vingt-Quatre de l'ONU ne serait pas incompatible avec un tel principe, si elle impliquait l'acceptation mutuelle des deux parties concernées, car le Gouvernement britannique avait des responsabilités à défendre. UN وحسب ما ذكره وكيل الوزارة، فإن مفهوم الارتباط الحر الذي طرحته لجنة الأربعة والعشرين الخاصة التابعة للأمم المتحدة ليكون متناميا مع ذلك، إذا كان يعني قبولا متبادلا من كلا الطرفين، لأن لدى حكومة المملكة المتحدة مسؤوليات يتعين حمايتها.
    (UNA002-01021) Comité spécial des Vingt-Quatre UN (UNA002-01021) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة
    Le séminaire régional du Comité spécial du Groupe des Vingt-Quatre ne figure pas dans le calendrier car on ne sait toujours pas quand ni où il se tiendra et l'Assemblée générale n'a pas encore approuvé le programme de travail du Comité pour 1997. UN ولم يتم بعد إدراج الحلقة الدراسية اﻹقليمية التي تعتزم اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في الجدول ﻷن موعد ومكان انعقادها لم يتقررا بعد. وباﻹضافة إلى ذلك، مازال على الجمعية العامة أن تعتمد برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧.
    Les changements importants récemment survenus dans le monde montrent que le Comité des Vingt-Quatre doit continuer à rechercher les moyens de mener à bien sa mission. UN إن التغيرات الهامة التي بدأ العالم يشهدها في السنوات اﻷخيرة تقتضي من اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أن تجد السبل الكفيلة بزيادة تحسين أدائها.
    Le projet de résolution qui vient d'être adopté doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN وأضاف إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه ينبغي تفسيره وتنفيذه وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Le projet de résolution qui vient d'être adopté doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يجب تفسيره وتطبيقه بما يتماشى مع ما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Toutefois, malgré nos votes contre ces résolutions, le Royaume-Uni reste déterminé à moderniser ses relations avec les territoires outre-mer, en tenant pleinement compte des avis des peuples de ces territoires, et à continuer de faire progresser le processus de dialogue officieux avec le Comité spécial des Vingt-Quatre sur la décolonisation au cours de l'année à venir. UN إلا أنه على الرغم من تصويتنا ضد هذين القرارين، فإن المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة بتحديث علاقتها مع الأقاليم الواقعة وراء البحار، مراعية تماماً وجهات نظر شعوب هذه الأقاليم ومواصلة توسيع عملية الحوار غير الرسمي مع لجنة الـ 24 الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على مدى العام القادم.
    La durée du mandat des Vingt-Quatre membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonction plus de six ans de suite. UN ومدة العضوية فيه لﻷربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز ﻷي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    La durée du mandat des Vingt-Quatre membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN ومدة العضوية فيه لﻷربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز ﻷي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    C'est après tout un des très rares pays à avoir entretenu des rapports étroits avant son indépendance avec les deux principaux organes de l'Organisation des Nations Unies concernés par les territoires dépendants et la décolonisation : le Conseil de tutelle et le Comité spécial des Vingt-Quatre. UN فهي رغم كل شيء واحد من البلدان القليلة للغاية التي كانت على علاقة وثيقة قبل الاستقلال بكل من الجهازين الرئيسيين في اﻷمم المتحدة المعنيين باﻷقاليم التابعة وإنهاء الاستعمار وهما: مجلس الوصايا واللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد