ويكيبيديا

    "des violations flagrantes et systématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهاكات جسيمة ومنهجية
        
    • انتهاكات صارخة ومنهجية
        
    • حدوث انتهاكات جسيمة ومتواترة
        
    • عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية
        
    • الصارخة والمنتظمة
        
    Condamnant les opérations militaires israéliennes au Liban, qui constituent des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme des Libanais, UN وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني،
    :: Promouvoir la mobilisation effective, objective et rapide du Conseil face aux situations dans lesquelles sont constatées des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme; UN :: التشجيع على استجابة المجلس بفعالية وموضوعية وسرعة لأية حالات تحدث فيها انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    Il ne fait aucun doute que des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme sont commises en Libye et qu'elles constituent très probablement des crimes contre l'humanité. UN ومن الواضح أن انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان قد ارتُكبت في ليبيا، وأنها تشكل على الأرجح جرائم ضد الإنسانية.
    Un rapport présenté par le chef de l'Executive Council/Armed Front, Nino Konis Santana, daté du 16 juin 1994, montre que les membres des forces de sécurité indonésiennes continuent à se livrer à des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN يبين تقرير أعده رئيس المجلس التنفيذي/ الجبهة المسلحة، نينو كونيس سانتانا بتاريخ ١٦ حزيــران/يونيــه ١٩٩٤، أن أفــراد قوات اﻷمــن اﻹندونيسي يواصلون ارتكاب انتهاكات صارخة ومنهجية لحقوق اﻹنسان.
    Sachant que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est déclarée consternée que des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme continuent à se produire, y compris des exécutions sommaires et arbitraires, et qu'elle les a condamnées, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أعرب عنه المؤتمر العالمي لحقوق الانسان من فزع وإدانة إزاء استمرار حدوث انتهاكات جسيمة ومتواترة لحقوق الانسان، بما في ذلك حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي،
    Les réparations ont pour objet de compenser pour les dommages causés par des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme en fournissant un éventail d'avantages matériels et symboliques aux victimes et à leur famille. UN 41 - وتتوخى التعويضات جبر الضرر الناتج عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان عن طريق تقديم طائفة من الفوائد المادية والرمزية إلى الضحايا وأسرهم.
    On assiste à une recrudescence de la violence et à une intensification des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme les plus fondamentaux du peuple haïtien. UN الصارخة والمنتظمة ﻷبســـط حقــوق الانســان لشعب هايتي تتزايد.
    Des membres des forces armées et des services de renseignement, ainsi que des éléments de groupes armés, avaient été impliqués dans des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN وقالت إن أفراد القوات المسلحة والاستخبارات والجماعات المسلحة متورطون في انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    4. Encourager le Conseil à prendre des mesures efficaces et rapides dans les situations où des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme ont été constatées; UN 4 - تعزيز استجابة المجلس بصورة فعالة وسريعة للحالات التي يلاحظ فيها ارتكاب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان؛
    En fait, l'Islande ne votera pour aucun pays candidat soumis à des sanctions imposées par le Conseil de sécurité pour des raisons liées aux droits de l'homme ou pour aucun pays que l'on considère perpétrer des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN والواقع أن أيسلندا لن تصوت لصالح أي بلد مرشح مفروضة عليه من مجلس الأمن جزاءات لأسباب تتعلق بحقوق الإنسان، أو أي بلد يعتبر أنه يرتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    En agissant aujourd'hui, nous avons exercé la volonté affirmée de l'Assemblée générale lorsqu'elle a créé le Conseil des droits de l'homme, de permettre de suspendre le droit de siéger au Conseil d'un membre de celui-ci qui aurait commis des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN وبعملنا هذا اليوم مارسنا إرادة الجمعية المعلنة، عندما أنشأت مجلس حقوق الإنسان، بالسماح بتعليق عضوية أعضاء المجلس الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    Nous avons également appuyé la décision de l'Assemblée générale d'exercer sa prérogative de suspendre le droit de siéger au Conseil d'un membre de celui-ci qui aurait commis des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN وقد أيدنا هذا القرار الذي أصدرته الجمعية العامة ومارست به سلطتها في تعليق حقوق أي عضو من أعضاء المجلس يرتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    30. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme se déclare consternée que des violations flagrantes et systématiques et des situations faisant gravement obstacle au plein exercice de tous les droits de l'homme continuent à se produire en divers endroits du monde et elle les condamne. UN ٣٠ - يعرب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أيضا عن جزعه وادانته لكون انتهاكات جسيمة ومنهجية وحالات تشكل عقبات خطيرة أمام التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان لا تزال تحدث في أجزاء مختلفة من العالم.
    Indépendamment de l'Organisation des Nations Unies, de nombreuses sources crédibles ont rendu compte des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme qui sont commises dans le pays. UN 66 - وبالإضافة إلى الأمم المتحدة، أفاد، بالمثل، العديد من المصادر الموثوق بها، عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    La résolution 60/251 prévoit en outre la possibilité de suspendre le droit de siéger au Conseil d'un membre de celui-ci qui aurait commis des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN ويتوخى القرار 60/251 أيضا إمكانية تعليق حقوق عضوية المجلس التي يتمتع بها أي من أعضائه إذا ما ارتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    Réaffirmant en outre que tous les États membres du Conseil des droits de l'homme devraient observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, et que l'Assemblée générale peut suspendre le droit de siéger au Conseil d'un État membre qui aurait commis des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان أن تتمسك بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأنه يجوز للجمعية العامة أن تعلِّق حقوق عضوية أية دولة عضو في المجلس ترتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان،
    Le paragraphe 8 de la résolution 60/251, qui institue le Conseil des droits de l'homme, stipule que l'Assemblée générale pourra suspendre le droit de siéger au Conseil d'un membre de celui-ci qui aurait commis des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN تنص الفقرة 8 من القرار 60/251 بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان على أن على الجمعية العامة أن تعلق حقوق أي عضو يرتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    4. Estime indispensable que la communauté internationale suive de très près la situation des femmes et des filles en Afghanistan et exerce le maximum de pressions pour que toutes les restrictions imposées aux femmes et constituant des violations flagrantes et systématiques de tous les droits économiques, sociaux et culturels, civils et politiques reconnus internationalement, soient levées; UN 4- ترى أن من الأساسي أن يتابع المجتمع الدولي عن كثب حالة النساء والفتيات في أفغانستان ويمارس أقصى الضغوط من أجل رفع جميع القيود المفروضة على النساء والتي تشكل انتهاكات صارخة ومنهجية لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية المعترف بها دولياً؛
    Sachant que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, s'est déclarée consternée que des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme continuent à se produire, y compris des exécutions sommaires et arbitraires, et qu'elle les a condamnées, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أعرب عنه المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود فى فيينا فى الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، من فزع وإدانة إزاء استمرار حدوث انتهاكات جسيمة ومتواترة لحقوق الانسان، بما في ذلك حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد