ويكيبيديا

    "des zones exemptes d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناطق خالية من
        
    • المناطق الخالية من
        
    • للمناطق الخالية من
        
    • بالمناطق الخالية من
        
    • منطقتين خاليتين من
        
    • منطقة خالية من
        
    • لمناطق خالية من
        
    • المناطق الحالية الخالية من
        
    • مناطق جديدة خالية من
        
    • والمناطق الخالية من
        
    • للمنطقتين الخاليتين من
        
    • مناطق شاملة خالية من
        
    L'article VII du Traité reconnaît le droit des pays d'établir des zones exemptes d'armes nucléaires dans leurs régions. UN تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها.
    Le Bélarus se félicite des efforts faits par l'AIEA pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وبيلاروس تقدر الجهود التي تبذلها الوكالـــة الدولية للطاقة الذرية لتشجيع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Le TNP est aussi la pierre angulaire indispensable des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتلك المعاهدة هي حجر الزاوية اﻷساسي ﻹقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Je voudrais maintenant évoquer brièvement l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires et leur rôle actuel dans le désarmement nucléaire. UN وأود الآن أن أشير باقتضاب إلى أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية ودورها الراهن في نزع السلاح النووي.
    Des progrès ont également été réalisés sur la question des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولاحظ أن هناك تقدماً آخر يُحرز على صعيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Elle continuera à appuyer les efforts similaires entrepris par les pays d'autres régions pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وستواصل الصين، كما فعلت في السابق، دعم جهود بلدان الأقاليم الأخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La position d'Israël s'inspire à cet égard de l'exemple des zones exemptes d'armes nucléaires créées dans d'autres régions. UN واستفادت اسرائيل في موقفها في هذا الصدد، من أمثلة انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى.
    Ma délégation appuie en outre l'idée de créer de par le monde des zones de paix et des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا المفهوم الخاص بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق للسلم في كل أنحاء العالم.
    C'est ainsi que nous nous sommes portés coauteurs des projets de résolution visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et dans l'Atlantique Sud. UN وبالتالي نشارك في تقديم مشروعي القرارين المتعلقين بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وجنوب اﻷطلسي.
    La mise en place des zones exemptes d'armes nucléaires, dont celle du Moyen-Orient, est un facteur essentiel dans le processus de non-prolifération. UN وإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ومنها منطقة الشرق الأوسط، عنصر أساسي من عناصر عملية عدم الانتشار.
    Il faut respecter et encourager les initiatives prises par des pays de créer des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus entre eux à l'issue de consultations. UN ويجب احترام ودعم جهود البلدان لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات فيما بينها والاتفاقات الطوعية.
    Ma délégation se félicite également de l'entrée en vigueur de traités régionaux portant création des zones exemptes d'armes nucléaires, notamment le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, ou Traité de Pelindaba. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يحيي بدء نفاذ المعاهدات الإقليمية بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، المعروفة بمعاهدة بليندابا.
    La question des zones exemptes d'armes nucléaires a suscité un plus grand intérêt cette année, en partie en raison des succès obtenus. UN وأثار موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية اهتماما أكبر هذا العام، وهذا يعود جزئيا الى نواحي النجاح التي تحققت.
    Pareil régime devrait inclure les États qui sont à l'extérieur des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وارتأى أن نظاما كهذا ينبغي أن يشمل الدول الواقعة خارج المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Pareil régime devrait inclure les États qui sont à l'extérieur des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وارتأى أن نظاما كهذا ينبغي أن يشمل الدول الواقعة خارج المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Les traités en vigueur portant sur des zones exemptes d'armes nucléaires ont interdit les armes nucléaires dans différentes régions du monde. UN والمعاهدات القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحظر الأسلحة النووية من أن توزع في مختلف أنحاء العالم.
    Le Bangladesh est pour le concept et le principe des zones exemptes d'armes nucléaires et des zones de paix et de sécurité. UN وبنغلاديش ملتزمة بمفهوم ومبدأ المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأيضا مناطق السلم واﻷمن.
    Nous devons désormais mener l'action commune des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونحن نحتاج الآن إلى تنفيذ البرنامج المشترك للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    S'agissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les Philippines considèrent ces zones importantes pour atteindre l'objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وفي ما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فإنّ الفلبين تعتبرها هامّة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    En Afrique et en Amérique latine, l'évolution est favorable, puisque ces deux continents devraient prochainement devenir des zones exemptes d'armes nucléaires. UN أما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، فإن التطورات مشجعة، إذ ينبغي أن تصبح هاتان القارتان قريبا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية.
    Les initiatives visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires renforcent le mouvement dans le sens d'un monde sans armes nucléaires. UN وقد عزّزت المبادرات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية التحرّك نحو عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    - Consolidation des zones exemptes d'armes nucléaires existantes et création de nouvelles zones; UN - تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق مماثلة جديدة
    38. Le nombre d'initiatives prises en vue de créer des zones exemptes d'armes nucléaires montre clairement l'importance de celles-ci pour les efforts internationaux actuels qui visent à promouvoir le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN " ٣٨ - يمثل عدد المبادرات المتخذة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية دليلا واضحا على أهمية هذه المناطق في الجهود الدولية الحالية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح والحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    Elle a réitéré son engagement de ne jamais être la première, en aucune circonstance, à utiliser des armes nucléaires et de ne pas utiliser d'armes nucléaires contre des Etats non dotés d'armes nucléaires et des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأكد الوفد من جديد التزام الصين بألا تكون في أي وقت من اﻷوقات ومهما كانت الظروف البادئة باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Il appuie pleinement les directives et les principes relatifs à la création des zones exemptes d'armes nucléaires adoptés lors de la session de 1999 de la Commission du désarmement et se félicite que les États-Unis d'Amérique aient annoncé qu'ils envisageaient de ratifier les protocoles aux Traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et dans le Pacifique Sud. UN وهو يؤيد تماما المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتُـمدت في دورة عام 1999 لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح ويرحب بالخطط التي أعلنتها الولايات المتحدة مؤخرا للتصديق على بروتوكولـيْ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ.
    67. La Nouvelle Zélande espère qu'il y aura bientôt des zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les parties du monde, y compris le Moyen-Orient. UN 67 - ومضت قائلة إن نوزيلندا تتطلع إلى اليوم الذي ستنشأ فيه مناطق شاملة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد