Ainsi, à Sri Lanka, le gouvernement a favorisé la création d'ateliers de tissage pour approvisionner des entreprises des zones franches industrielles. | UN | وهذه حالة سري لانكا، حيث شجعت الحكومة على إنشاء مصانع منسوجات بغية إمداد شركات مناطق تجهيز الصادرات باﻷقمشة. |
Dans de nombreux pays, il est pratiquement impossible aux travailleurs des zones franches industrielles de se syndiquer ou d'engager des négociations collectives. | UN | ففي بلدان كثيرة، تكوين نقابات العمال والتفاوض الجماعي مستحيل تقريبا للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات. |
En provenance de la zone de libre circulation ou des zones franches industrielles, mais exportés à partir des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | منشأة في منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
En provenance de la zone de libre circulation, des locaux de perfectionnement actif et des zones franches industrielles | UN | السلع اﻷجنبية على الحالة ذاتها التي سبق استيرادها بها من منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
Beaucoup d'autres ont créé des zones franches industrielles pour attirer les industries volantes, avec plus ou moins de succès. | UN | وأقامت بلدان كثيرة أخرى مناطق لتجهيز الصادرات كي تجتذب الصناعات القابلة للانتقال. فحققت في ذلك بعض النجاح. |
Anciennement Association mondiale des zones franches industrielles. | UN | ابقاً، الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات. |
En Amérique centrale, un projet sous-régional visant à organiser les travailleuses des zones franches industrielles pour l'exportation a été mis en oeuvre par l'OIT à la fin de 1998. | UN | وفي عام 1998، بدأت منظمة العمل الدولية، في أمريكا الوسطى، مشروعا دون إقليمي لتنظيم العاملات في مناطق تجهيز الصادرات. |
:: Poursuivre les campagnes du mouvement syndical en vue d'organiser efficacement les travailleuses, notamment en mobilisant un appui en faveur des travailleuses du secteur informel et des zones franches industrielles; | UN | :: شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل كفالة التنظيم الفعال للعاملات، بما في ذلك تنظيم دعم العاملات في القطاع غير الرسمي وفي مناطق تجهيز الصادرات. |
En Asie de l'Est et du Sud-Est, les femmes représentent 80 % de la main-d'oeuvre des zones franches industrielles. | UN | وفي شرق آسيا وجنوب شرقيها، تشكل النساء ٨٠ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات. |
L'effet de " démonstration " pourrait bien représenter une des principales contributions des zones franches industrielles à l'économie locale. | UN | ومن المرجﱠح أن تكون آثار " العرض التوضيحي " إحدى أهم مساهمات مناطق تجهيز الصادرات في الاقتصاد المحلي. |
Ces configurations sont très différentes des zones franches industrielles ou des zones économiques spéciales. | UN | وهذه اﻷشكال مختلفة جدا عن مناطق تجهيز الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة. |
Le représentant de l'OIT a estimé que les mesures prises par Maurice ainsi que par le Costa Rica pour résoudre les problèmes posés par le développement et la gestion des zones franches industrielles pourraient être envisagées par d'autres pays hôtes potentiels. | UN | واقترح ممثل منظمة العمل الدولية أن تبحث بقية البلدان المضيفة المحتملة السياسات التي انتهجتها موريشيوس، باﻹضافة إلى كوستاريكا، في التغلب على مشاكل تنمية وإدارة مناطق تجهيز الصادرات. |
Le projet vise à stimuler la compétitivité industrielle par la production d'énergie de biomasse et à réduire les émissions de gaz à effet de serre des zones franches industrielles de la République dominicaine. | UN | يهدف المشروع إلى تحفيز القدرة التنافسية من خلال توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية، وإلى الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في المناطق الصناعية الحرة في الجمهورية الدومينيكية. |
De la même manière, certains pays, estimant que d'un point de vue économique, les activités industrielles qui se déroulent dans les zones franches industrielles s'apparentent à celles qui ont lieu dans les locaux de perfectionnement actif, enregistrent en partie ou en totalité leurs importations à destination des zones franches industrielles ou leurs exportations en provenance de ces zones au titre du commerce spécial. | UN | كذلك، ترى بعض البلدان أن اﻷنشطة الصناعية الجارية في المناطق الصناعية الحرة تماثل، من وجهة نظر اقتصادية، اﻷنشطة الجارية في أماكن التجهيز الداخلي، وتقوم بتسجيل بعض أو كل وارداتها إلى المناطق الصناعية الحرة أو صادراتها منها بوصفها تجارة خاصة. |
Il est possible que les dirigeants de certaines entreprises, qu'elles soient situées dans les zones franches industrielles ou ailleurs, tentent de s'opposer à la création de syndicats ou licencient des responsables syndicaux mais il ne s'agit en aucun cas d'une politique systématique qui serait mise en œuvre à l'échelle des zones franches industrielles ou du pays. | UN | ومن الممكن أن يحاول مديرو مؤسسات معينة، سواء كانت تقع في المناطق الصناعية الحرة أو في مناطق أخرى، الاعتراض على إنشاء نقابات أو فصل مسؤولين نقابيين. ولكن لا يتعلق الأمر بأي حال من الأحوال بسياسة منتظمة يجري تنفيذها على مستوى المناطق الصناعية الحرة أو البلد. |
Mai 1999 : < < Étude sur la mise sur pied d'un cadre juridique, institutionnel et organisationnel pour la création au Bénin de zones industrielles viabilisées, à l'instar des zones franches industrielles > > . | UN | أيار/مايو 1999: " دراسة عن وضع إطار قانوني ومؤسسي وتنظيمي لإنشاء مناطق صناعية قادرة على الإنتاج في بنن، على غرار المناطق الصناعية الحرة " . |
Comme indiqué plus haut, il est possible de promouvoir indirectement les exportations en créant des parcs scientifiques ou des zones franches industrielles. | UN | وكما ذُكر في موضع سابق، يمكن ترويج الصادرات بشكل غير مباشر من خلال إقامة حدائق علم أو مناطق لتجهيز الصادرات. |
Plusieurs pays annulent ou modifient leur législation du travail et leur législation sociale afin de créer des zones franches industrielles. | UN | وتقوم حكومات عديدة بإلغاء أو تعديل تشريعاتها الوطنية في مجال العمل وفي المجال الاجتماعي لإقامة مناطق لتجهيز الصادرات. |
Dans différentes régions du pays ont été créées des zones franches industrielles où les entreprises bénéficient d’avantages fiscaux, douaniers et bancaires. | UN | وقد أنشا مناطق لتجهيز الصادرات في مختلف بقاع البلد ، حيث وفرت للقطاعات الصناعية تيسيرات ضريبية وجمركية ومصرفية . |
" Demande présentée par l'Association mondiale des zones franches industrielles " (TD/B/EX(21)/R.4) | UN | " طلب مقدم من الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات " (TD/B/EX(21)/R.4) |
«Demande présentée par l’Association mondiale des zones franches industrielles» (TD/B/EX(21)/R.4) | UN | " طلب مقدم من الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات " (TD/B/EX(21)/R.4) |
< < Demande présentée par l'Association mondiale des zones franches industrielles > > (TD/B/EX(21)/R.4). | UN | " طلب مقدم من الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات " (TD/B/EX(21)/R.4) |
AMFZI Association mondiale des zones franches industrielles | UN | الرابطة العالمية لمناطق التجهيز الاقتصادية(13) |