Arrivé au terme d'un voyage, j'ai envie de citer Descartes: | Open Subtitles | وجودى هنا, فى نهايه الرحله ذكرتنى بكلمات, ديكارت |
9.8 e deuxième rapport, établi par le professeur Fournier de l'Université René Descartes à Paris, le 10 octobre 1994, indique : | UN | 9-8 ويبين التقرير الثاني الذي وضعه الأستاذ فورنيي من جامعة ريني ديكارت في باريس يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 1994 ما يلي: |
Membre de jury pour la soutenance de nombreuses thèses en droit et en sciences politiques à la faculté de droit de Yaoundé, à l’IRIC, Yaoundé, et à l’Université de Paris V – René Descartes (France). | UN | عضو هيئة مشرفة على مناقشة أطروحات عديدة في القانون والعلوم السياسية بكلية القانون في ياوندي وفي معهد الكاميرون للعلاقات الدولية وفي جامعة باريس الخاصة، ريني ديكارت - فرنسا. |
Bien, ça réduit nos suspects à Einstein, Descartes. | Open Subtitles | حسناً, هذا سيقلصُ قائمةَ "المشتبهِ بهم إلى "آينشتاين و ديكارت |
Même Descartes... 28. | Open Subtitles | حتى " ديكارت" ** الفــتــاة الـمـلــكـــة ** صاحبة الجلالة في صحة جيدة |
Descartes craint de devoir être forcé de fuir la Hollande bientôt. | Open Subtitles | يخشى (ديكارت) بأنه سيُجبر على الفرار من "هولندا" قريباً |
Descartes ne faisait aucune distinction entre humains et machines, entre organique et non organique. | Open Subtitles | لم ديكارت لا يفرق بين الرجل وآلة |
Vous voulez voir Descartes philosopher à l'envers ? | Open Subtitles | هل تريدون رؤية خلفية ديكارت الفلسفية؟ |
"Je pense, donc je suis." Descartes, 1 596-1 650 | Open Subtitles | أنا أفكر إذا ً أنا موجود ديكارت 1596-1650 |
Membre de jury pour la soutenance de nombreuses thèses en droit et en sciences politiques à la faculté de droit de Yaoundé, à l'IRIC, Yaoundé, et à l'Université de Paris V - René Descartes (France). | UN | عضو هيئة مشرفة على مناقشة أطروحات عديدة في القانون والعلوم السياسية بكلية القانون في ياوندي وفي معهد الكاميرون للعلاقات الدولية وفي جامعة باريس الخاصة، ريني ديكارت - فرنسا. |
Le «Cours d’études supérieures Descartes : les calculs de conception de systèmes et les systèmes de télécommunications de recherche» en Afrique du Sud, en Chine, au Brésil, en Indonésie et au Pakistan; | UN | دورة " ديكارت " للدراسات العليا عن حسابات وبحوث لتصميم نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الصين والبرازيل واندونيسيا وباكستان وجنوب أفريقيا؛ |
En outre, l'UNU a conclu avec l'Université René Descartes Paris V un accord de coopération en vue de publier la revue de langue française Le Trimestre du Monde, qui est consacrée à l'analyse des questions de relations internationales dans une perspective mondiale. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، اتفقت جامعة اﻷمم المتحدة مع جامعة رينيه ديكارت - باريس الخامسة، على التعاون في نشر الفصلية الفرنسية " فصول العالم " المخصصة لتحليل مسائل العلاقات الدولية من منظور عالمي. |
Université René Descartes (Paris V), Institut des sciences légales du développement | UN | في جامعة ريني ديكارت )باريس الحي الخامس(، معهد العلوم القانونية للتنمية |
Pour Descartes, les animaux sont des créatures insensibles et irrationnelles, auxquelles on ne peut causer de tort, car elles ignorent la douleur et sont dépourvues d'intelligence et de conscience. | UN | 19 - ويعتبر ديكارت أن الحيوانات مخلوقات عديمة الإحساس، أي أنها أشياء حية لا تحس بالألم: ولأنها لا تملك عقلاً، فهي لا تشعر بالأذى ولا تعاني من الألم ولا وعي لديها. |
Descartes était convaincu que les êtres humains sont les < < maîtres et possesseurs de la nature > > , dont la réification était une condition essentielle du progrès scientifique et de l'essor des civilisations3. | UN | إذ لم يدع ديكارت مجالاً للشك في أن الناس هم " أسياد الطبيعة وملاكها " ، فقد كان يؤمن بأن اعتبار الطبيعة في عداد الأشياء هو شرط أساسي لتقدم العلوم والحضارة. |
Alors que l'influence de la pensée de Descartes était à son apogée en Europe, les premiers colons américains défendaient un point de vue opposé, estimant que les animaux n'étaient pas seulement des bêtes dépourvues de toute intelligence et vouées à la souffrance. | UN | 21 - وفي ذروة تأثير أفكار ديكارت على أوروبا، كان لأوائل المستوطنين الأمريكيين رأي مخالف مفاده أن الحيوانات ليست مجرد وحوش غبية خُلقت لتتعذب طوال حياتها. |
- La réalisation d'une enquête d'opinions auprès des religieux, des décideurs et des jeunes en collaboration avec l'Université de Djibouti et Paris V Descartes et la vulgarisation des résultats de cette enquête; | UN | - أجري تحقيق لسبر آراء أهل الدين، وصانعي القرار، والشباب، بالتعاون مع جامعة جيبوتي وجامعة ديكارت الباريسية، وعمّمت نتائج ذلك التحقيق، |
- La réalisation d'une enquête anthropologique sur l'analyse des décisions relatives à la pratique des MGF avec l'Université de Paris V Descartes. | UN | - إجراء تحقيق أنثروبولوجي بشأن تحليل القرارات المتعلقة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بالاشتراك مع جمعة ديكارت - باريس 5. |
De fait, sans Descartes, Spinoza, Kant, Hegel, Schopenhauer, Pascal, Kierkegaard et Bergson, et sans la musique éternelle de Bach, Beethoven et Mozart, et plus généralement sans la peinture, la musique, la sculpture, le théâtre et la poésie et autres produits esthétiques de la perception et de la culture humaines, que serait donc la vie? | UN | وحقا، ما كانت لتكون عليه الحياة بدون ديكارت وسبينوزا وكانت وهيغيل وشوبنهاور وباسكال وكيرغارد وبرغسون، وبدون موسيقى باخ وبيتهوفن وموزار الخالدة، وبشكل أعم بدون الرسم والموسيقى والنحت والمسرح والشعر وغيرها من الجماليات التي أنتجتها مخيّلة الإنسان وثقافته؟ |
Le Discours de la méthode. De René Descartes. | Open Subtitles | "المقال عن المنهج"، ﻠ"رينيه ديكارت" |