ويكيبيديا

    "descriptif de programme pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثيقة البرنامج القطري
        
    • بوثيقة البرنامج القطري
        
    Au sujet du projet de descriptif de programme pour le Burkina Faso, deux délégations ont noté que peu de partenariats étaient prévus. UN وبالنسبة لمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، لاحظ وفدان أن الوثيقة لا تتضمن إلا إشارات محدودة للشراكات.
    Au sujet du projet de descriptif de programme pour le Burkina Faso, deux délégations ont noté que peu de partenariats étaient prévus. UN وبالنسبة لمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، لاحظ وفدان أن الوثيقة لا تتضمن إلا إشارات محدودة للشراكات.
    À la présente session, le Conseil d'administration examinerait pour approbation neuf descriptifs de programme de courte durée, ainsi que le descriptif de programme pour l'Oman, qui était financé entièrement au moyen des autres ressources. UN وفي هذه الدورة، سيقوم المجلس، لأغراض الاعتماد، بالنظر في تسع وثائق من وثائق البرامج القطرية القصيرة الأجل، إلى جانب وثيقة البرنامج القطري المتعلقة بعمان، والتي تم تمويلها من مصادر أخرى.
    À la présente session, le Conseil d'administration examinerait pour approbation neuf descriptifs de programme de courte durée, ainsi que le descriptif de programme pour l'Oman, qui était financé entièrement au moyen des autres ressources. UN وفي هذه الدورة، سيقوم المجلس، لأغراض الاعتماد، بالنظر في تسع وثائق من وثائق البرامج القطرية القصيرة الأجل، إلى جانب وثيقة البرنامج القطري المتعلقة بعمان، والتي تم تمويلها من مصادر أخرى.
    Le représentant de l'UNICEF pour le Tadjikistan a également présenté le projet de descriptif de programme pour ce pays. UN وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد.
    La présentation du projet de descriptif de programme pour le Mali avait été reportée à la première session ordinaire de 2015. UN وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015.
    La présentation du projet de descriptif de programme pour le Mali avait été reportée à la première session ordinaire de 2015. UN وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être également approuver (à titre exceptionnel) le projet de descriptif de programme de pays pour l'Égypte et le projet de descriptif de programme pour le Rwanda. UN وقد يـود المجلس التنفيذي أيضا أن يوافق، بصفـة استثنائية، على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصـر ومشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا.
    Elle a pris note des réserves exprimées au sujet du vocabulaire employé pour décrire la situation politique et sécuritaire et des données figurant dans le projet de descriptif de programme pour l'Iraq. UN وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة باستخدام الصياغة المناسبة عند تناول الحالة السياسية والأمنية وبالبيانات الواردة في مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق.
    Sur la question du plafond des ressources autres que les ressources de base figurant dans le projet de descriptif de programme pour le Bélarus, il s'agissait d'un plafond indicatif qui pouvait être relevé à tout moment durant l'exécution du programme. UN وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    Il a accueilli avec satisfaction les observations sur le projet de descriptif de programme pour la Turquie au sujet des inégalités et a noté que la jeunesse était un thème important de la coopération avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات المبداة على مشروع وثيقة البرنامج القطري لتركيا بشأن الفوارق وأشار إلى أهمية الشباب كموضوع رئيسي لتعاون اليونيسيف.
    Elle a pris note des réserves exprimées au sujet du vocabulaire employé pour décrire la situation politique et l'état de la sécurité et des données figurant dans le projet de descriptif de programme pour l'Iraq. UN وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة باستخدام الصياغة المناسبة عند تناول الحالة السياسية والأمنية وبالبيانات الواردة في مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق.
    Sur la question du plafond des ressources autres que les ressources de base figurant dans le projet de descriptif de programme pour le Bélarus, il s'agissait d'un plafond indicatif qui pouvait être relevé à tout moment durant l'exécution du programme. UN ورداً على سؤال طُرح بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأن بالإمكان رفعه في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    Il a accueilli avec satisfaction les observations sur le projet de descriptif de programme pour la Turquie au sujet des inégalités et noté que la jeunesse était un thème important de la coopération avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات المبداة على مشروع وثيقة البرنامج القطري لتركيا بشأن الفوارق، وأشار إلى أهمية الشباب كموضوع رئيسي لتعاون اليونيسيف.
    Projet de descriptif de programme pour la République centrafricaine (DP/DCP/CAF/1) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى (DP/DCP/CAF/1)؛
    Projet de descriptif de programme pour la République centrafricaine (DP/FPA/DCP/CAF/6) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى (DP/FPA/DCP/CAF/6)؛
    Le projet de descriptif de programme pour le Guatemala est présenté au Conseil pour débat et observations, et pour approbation du montant estimatif total agrégé des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري لغواتيمالا إلى المجلس لمناقشته والتعليق عليه، وللموافقة على المجموع الكلي للمواد العادية والموارد الأخرى المقدرة في الميزانية البرنامجية.
    Considérations générales Le descriptif de programme pour la Syrie a initialement été établi pour la période 2007-2011. UN 1 - وضعت وثيقة البرنامج القطري الحالية للجمهورية العربية السورية مبدئياً لتغطية الفترة الممتدة من 2007 إلى 2011.
    Projet de descriptif de programme pour l'Érythrée UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لإريتريا
    2012/17 Projet de descriptif de programme pour l'Érythrée UN 2012/17 مشروع وثيقة البرنامج القطري لإريتريا
    S'exprimant au nom de 15 autres délégations, une délégation a souligné la nécessité de faire le bilan des enseignements du descriptif de programme pour la République-Unie de Tanzanie et des descriptifs suivants. UN 49 - وشدد أحد المتكلمين باسم 15 وفدا، على أهمية وضع عملية بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة وبوثائق البرامج القطرية المشتركة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد