Par exemple, il arrivait que la Fondation pour les Nations Unies exige un temps supplémentaire pour examiner et approuver certains descriptifs de projet. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت هناك حالات تطلبت فيها مؤسسة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت لاستعراض وثائق المشاريع وإجازتها. |
Il faudra peut-être pour cela modifier la présentation des descriptifs de projet et les instructions y relatives. | UN | وقد تقتضي الحاجة تعديل نماذج وثائق المشاريع وتعليماتها. |
Preuves de l'amélioration de la conception des descriptifs de projet. | UN | :: التحسينات المبرهن عليها عمليا في تصميم وثائق المشاريع. |
Dans les descriptifs de projet, les composantes font généralement l'objet d'une description précise, d'un cadre logique et d'une estimation de la valeur qui leur est attribuée. | UN | ويرد بيان المكوِّنات عادة في وثائق المشروع من خلال وصف محدد وإطار منطقي وقيمة معتمدة. |
b) Élabore et publie un cadre juridique et institutionnel, notamment des procédures, pour l'examen et l'approbation des descriptifs de projet; | UN | (ب) وضع ونشر إطار قانوني ومؤسسي، بما في ذلك الاجراءات الواجب اتباعها، للنظر في وثائق تصميم المشاريع والموافقة عليها؛ |
Le montant total de 10 344 100 dollars couvre les activités prévues dans les descriptifs de projet des huit pays. | UN | ويمثل هذا المجموع البالغ 100 344 10 دولار ميزانية الأنشطة المحددة في وثائق مشاريع البلدان الثماني. |
Le PNUD contrôle ces dépenses pour vérifier qu'elles ont été effectuées conformément aux descriptifs de projet et aux plans de travail annuels. | UN | 7 - ويرصد البرنامج الإنمائي هذه النفقات للتحقق مما إذا كانت قد صرفت وفقا لوثائق المشاريع وخطط أعمالها السنوية. |
Preuves de l'amélioration de la conception des descriptifs de projet. | UN | :: التحسينات المبرهن عليها عمليا في تصميم وثائق المشاريع. |
iii. L'insuffisance des ressources disponibles pour financer les programmes et les projets était un risque majeur qui n'était cependant pas signalé en tant que tel dans les descriptifs de projet. | UN | `3` أن التمويل غير الكافي للبرامج والمشاريع يشكّل خطرا كبيرا على المشاريع، بيد أن وثائق المشاريع لا تشير إلى هذا الخطر. |
Preuves de l'amélioration de la qualité des descriptifs de projet | UN | :: التحسينات المبرهن عليها في نوعية وثائق المشاريع. |
Les communautés économiques régionales ont participé activement à l'élaboration du plan et à l'établissement des descriptifs de projet ainsi qu'aux consultations au niveau sous-régional. | UN | وتشارك الجماعات الاقتصادية الإقليمية بنشاط في وضع الخطة وفي إعداد وثائق المشاريع وفي المشاورات على أساس دون إقليمي. |
Il a étudié 24 projets, représentant un montant total d'environ 308 millions de dollars, selon les descriptifs de projet initiaux. | UN | وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية. |
Il a étudié 24 projets, représentant un montant total d'environ 308 millions de dollars, selon les descriptifs de projet initiaux. | UN | وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية. |
Les descriptifs de projet établis dans cinq de ces bureaux ne répondaient pas, pour ce qui est de la teneur et du niveau des informations fournies, aux prescriptions du Manuel du HCR. | UN | لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية. |
Par conséquent, même si les activités sont les mêmes, elles ne sont pas présentées de la même façon dans les descriptifs de projet et dans les rapports par module. | UN | ولذلك، رغم أن الأنشطة الأساسية هي نفسها، هنالك اختلاف في الطريقة التي تلخص بها في وثائق المشاريع وفي تقارير المجموعات. |
Les trois organisations ont établi les descriptifs de projet et les plans de travail individuellement avant de procéder à des consultations. | UN | وانفردت المنظمات المتعاونة الثلاث في إعداد وثائق المشاريع وخطط العمل قبل أن تتبادلها للتشاور حولها. |
Respect des dispositions en vigueur et mise au point des descriptifs de projet et des protocoles d'accord | UN | التقيد بالشروط وإنجاز وثائق المشروع ورسائل التفاهم |
Grâce à un nouvel outil électronique, les entités opérationnelles peuvent publier les descriptifs de projet relevant du MDP présentés dans le cadre de la validation d'activités de projet proposées au titre du MDP. | UN | وأحدثت أداة إلكترونية إضافية حيث يتسنى بها للكيانات أن تعمم وثائق تصميم المشاريع المقدمة في سياق الموافقة على الأنشطة المقترحة لمشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Ces sommes sont avancées aux partenaires de réalisation sur la base des descriptifs de projet signés, et inscrites comme une avance dans les documents comptables du FNUAP. | UN | وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا. |
Le PNUD contrôle ces dépenses pour vérifier qu'elles ont été effectuées conformément aux descriptifs de projet et aux plans de travail annuels. | UN | 20 - ويرصد البرنامج الإنمائي هذه النفقات للتحقق مما إذا كانت قد صرفت وفقا لوثائق المشاريع وخطط أعمالها السنوية. |
b) Des exemples de pratiques optimales non obligatoires permettant d'établir l'additionnalité afin de faciliter l'élaboration des descriptifs de projet dans le cas des activités de projet de faible ampleur; | UN | (ب) أمثلة عن أفضل الممارسات غير الملزمة عند إثبات الإضافية للمساعدة في وضع وثائق تصميم المشروع لأنشطة المشاريع الصغيرة؛ |
Il est à noter que la quatrième tranche est la première pour laquelle il était obligatoire d'élaborer des descriptifs de projet détaillés et de soumettre des rapports d'évaluation finals. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الشريحة الرابعة هي الأولى التي أصبح مطلوبا فيها تهيئة وثائق مشاريعية مفصلة، فضلا عن الإلزام بتقديم تقارير تقييم نهائية. |
Si seulement l'un des deux descriptifs de projet est complet, on trouve alors une marque de pointage dans la colonne < < Descriptif de projet complet présenté > > . | UN | وفي الحالات التي انتقلت استمارة واحدة من الاستمارتين إلى مرحلة وثيقة مشروع كامل، وُضعت علامة √ واحدة. المرفق الثاني |
Il faudrait surtout que les descriptifs de projet fassent état des résultats attendus des agents d'exécution. | UN | وقبل كل شيء، ينبغي أن تتضمن الوثائق المتعلقة بالمشاريع بيانا بالمتطلبات المتوقعة من الوكالات المنفذة. |
ii) Choisir les descriptifs de projet dont il convient de poursuivre la mise au point; | UN | ' ٢ ' اتخاذ قرار بشأن موجزات المشاريع التي يتعين زيادة بلورتها؛ |
Au 24 septembre 2013, 331 descriptifs de projet et un descriptif de programme d'activités avaient été soumis dans le cadre de la procédure de la seconde filière et rendus publics sur le site Web consacré à l'application conjointe, conformément au paragraphe 32 des lignes directrices pour l'application conjointe. | UN | 30- بحلول 24 أيلول/سبتمبر 2013، وفي إطار المسار الثاني للتنفيذ المشترك، كانت 331 وثيقة لتصميم مشاريع ووثيقة واحدة لتصميم برنامج أنشطة قد قُدمت وأُتيحت لعامة الجمهور في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية وفقاً للفقرة 32 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك. |
Sept descriptifs de projet au total (de Kiribati, du Mali, de la Mauritanie, de la République-Unie de Tanzanie, du Samoa, de Sao Tomé-et-Principe et du Yémen) avaient été autorisés par le Directeur général et approuvés par le Conseil du FEM, et six autres descriptifs de projet n'avaient pas encore reçu l'aval ni du Directeur général ni du Conseil du FEM. | UN | وحظيت بموافقة المسؤول التنفيذي الأول للمرفق ومجلس المرفق سبع استمارات تحديد المشاريع مقدمة من جمهورية تنزانيا المتحدة وساموا وسان تومي وبرينسيبي وكيريباس ومالي وموريتانيا واليمن، وهناك ست استمارات أخرى تنتظر ترخيص المسؤول التنفيذي الأول وموافقة مجلس المرفق. |
A. descriptifs de projet d'application conjointe 3 − 4 4 | UN | ألف- استمارات وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك 3-4 4 |
Réexamen des conclusions concernant les descriptifs de projet | UN | :: استعراض الاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع |
L’ONUDI a joué un rôle essentiel dans l’élaboration des descriptifs de projet et a fait en sorte que ces projets soient approuvés par le comité exécutif du fonds multilatéral. | UN | ونوه بأن اليونيدو أدت دورا أساسيا في صوغ الوثائق الخاصة بالمشاريع وفي تأمين الموافقات عليها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف . |