ويكيبيديا

    "destiné à aider les pays en développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • التي ستساعد البلدان النامية
        
    • يرمي إلى مساعدة البلدان النامية
        
    Tout aussi essentielle est la création d'un fond d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et, partant, à financer leur participation. UN وكـــذلك اﻷمر فيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية وبالتالي تمكينها من المشاركة في اللجنة.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    L'Initiative d'aide au commerce est un volet important du dispositif destiné à aider les pays en développement à tirer parti des possibilités offertes par le système commercial international, les textes issus du cycle de Doha et les accords commerciaux régionaux. UN 36 - والمعونة لصالح التجارة عنصر هام من التدابير التي ستساعد البلدان النامية على اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري الدولي وتتيحها نتائج جولة الدوحة والاتفاقات التجارية الإقليمية.
    La FAO exécute un programme de formation de moniteurs destiné à aider les pays en développement et les pays en transition à transformer leurs coopératives agricoles en des organisations véritablement autosuffisantes, à même de bien fonctionner dans une économie de marché et d'améliorer les revenus et les possibilités d'emploi des petits producteurs. UN وما فتئت منظمة الأغذية والزراعة تنفذ برنامجا لتدريب المدربين يرمي إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تحويل تعاونياتها الزراعية إلى هيئات حقيقية معتمدة على الذات تعمل بكفاءة في اقتصاد السوق وتساهم في تحسين الدخل وفرص العمل لدى صغار المنتجين.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    À cet égard, le geste fait par le Japon lors du Sommet du Groupe des 8 à Okinawa, à savoir la création d'un fonds destiné à aider les pays en développement à relever les défis en matière de technologie de l'information, est tout à fait louable. UN وفي هذا الصدد، نثني على لفتة اليابان في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في أوكيناوا بتخصيص صندوق لمساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تكنولوجيا المعلومات.
    b. Fonds bénévole spécial destiné à aider les pays en développement à participer aux travaux; UN ب - الصندوق الخاص للتبرعات لمساعدة البلدان النامية على المشاركة؛
    - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à aider les pays en développement à participer aux travaux UN - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة
    - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à aider les pays en développement à participer aux travaux UN - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة
    Elle doit recevoir des ressources suffisantes et prévisibles pour son programme de coopération technique destiné à aider les pays en développement à recueillir les avantages potentiels de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ينبغي أن تتلقَّى موارد ملائمة على أساس قابل للتنبّؤ به لفائدة برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به لمساعدة البلدان النامية على جني الفوائد الكامنة في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Le Comité a constaté que cela avait été fait dans seulement deux cas sur 18 (dans les deux cas, il s’agissait d’un fonds du PNUD destiné à aider les pays en développement à renoncer progressivement à l’utilisation des substances qui appauvrissent la couche d’ozone créé au titre du Protocole de Montréal). UN ووجد المجلس حالتين فقط من أصل ١٨ حالة تم القيام فيهما بذلك، كلتاهما تتعلقان ببروتوكول مونتريال، وهو صندوق تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة البلدان النامية على التخلص بالتدريــج من المواد المستنفــدة لﻷوزون.
    117. Le Fonds multilatéral du Protocole de Montréal est un mécanisme financier destiné à aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations et à acheter des technologies nouvelles. UN ٧١١- يتيح الصندوق المتعدد اﻷطراف التابع لبروتوكول مونتريال آلية مالية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالالتزامات وشراء تكنولوجيات جديدة.
    27. Le Programme Capacités 21 prend la forme d'un fonds destiné à aider les pays en développement à tenir compte des principes d'Action 21 dans leurs efforts nationaux de planification et de développement. UN ٧٢ - وأقيم مشروع بناء القدرات للقرن ١٢ كصندوق لمساعدة البلدان النامية على إدماج مبادئ جدول أعمال القرن ١٢ في الجهود التخطيطية واﻹنمائية الوطنية.
    Elle a conclu un mémorandum d'accord avec le Centre du commerce international afin de sceller le partenariat sur la facilitation du commerce, qui doit aboutir à la mise en place d'un programme de travail conjoint destiné à aider les pays en développement à appliquer le récent Accord sur la facilitation des échanges de l'Organisation mondiale du commerce. UN ووُقعت مذكرة تفاهم لتوطيد شراكة الأونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تيسير التجارة، وهي شراكة تتوخى وضع برنامج عمل مشترك لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية المبرم حديثاً بشأن تيسير التجارة.
    Mise en œuvre de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays nécessitant une assistance à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    Mise en œuvre de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays nécessitant une assistance à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    D. Mise en œuvre de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'application du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN دال - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    Mise en œuvre de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays nécessitant une assistance pour mettre en œuvre la Convention de Bâle UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    L'Initiative Aide pour le commerce est un volet important du dispositif destiné à aider les pays en développement à tirer parti des possibilités offertes par le système commercial international, les textes issus du cycle de Doha et les accords commerciaux régionaux. UN 36 - والمعونة لصالح التجارة عنصر هام من التدابير التي ستساعد البلدان النامية على اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري الدولي وتتيحها نتائج جولة الدوحة والاتفاقات التجارية الإقليمية.
    En avril 1999, le HautCommissariat et le PNUD ont lancé le Programme de renforcement des droits de l'homme (HURIST), un programme mondial destiné à aider les pays en développement à intégrer les préoccupations relatives aux droits de l'homme aux travaux dans le domaine du développement humain durable. UN وفي نيسان/أبريل 1999، بدأت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج تعزيز حقوق الإنسان، وهو برنامج عالمي يرمي إلى مساعدة البلدان النامية على إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في أعمال التنمية البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد