ويكيبيديا

    "destiné aux rapports biennaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص بالتقارير الاثناسنوية
        
    • الخاص بالتقارير الإثناسنوية
        
    • الخاص بالتقارير الاثني سنوية
        
    • الخاص بالتقارير السنوية
        
    Le représentant de la Thaïlande a souligné qu'il était nécessaire d'introduire un élément sur l'étude d'impact dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وأكد ممثل تايلند ضرورة إدخال عنصر بشأن تقدير التأثير في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    Un orateur a souligné qu'il fallait réviser le questionnaire destiné aux rapports biennaux et proposé de fournir un appui technique pour cette révision. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وعرَض دعمه التقني في هذا التنقيح.
    Il pouvait en résulter une convergence importante entre les données fondées sur le questionnaire destiné aux rapports biennaux et les données obtenues par les systèmes régionaux et thématiques de collecte de données. UN وذكر أن ذلك يمكن أن يفضي إلى تقارب كبير بين البيانات المستندة إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية والبيانات المتاحة من خلال الترتيبات الإقليمية والمواضيعية لجمع البيانات.
    Elle intégrera certains des domaines jusqu'alors examinés dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وسوف يتضمّن الجزء الثاني بعض المجالات المتناولة في السابق في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Bien que les États Membres aient adopté le questionnaire destiné aux rapports biennaux comme instrument principal d'évaluation des progrès, le taux de réponse global est resté relativement faible, 31 % seulement des États Membres ayant répondu au cours des trois cycles d'établissement des rapports. UN ورغم أنّ الدول الأعضاء اعتمدت الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية بصفته الأداة الرئيسية لتقييم التقدّم المحرز، فإن المستوى العام لتقديم الردود كان منخفضا نسبيا حيث لم يردّ سوى 31 في المائة من الدول الأعضاء خلال دورات الإبلاغ الثلاث جميعها.
    8. On a analysé les réponses apportées à la sixième partie du questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN 8- وقد أُجري تحليل للردود على أسئلة الجزء السادس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Les ressources à la disposition de l'ONUDC et des États Membres n'étaient pas suffisantes pour exécuter toutes les activités exigées par le Plan d'action, ce qui ressort clairement de l'analyse des données recueillies grâce au questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN لم تكن الموارد المتاحة للمكتب وللدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل. ويتضح ذلك من تحليل البيانات المجمّعة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    Un certain nombre de questions du questionnaire destiné aux rapports biennaux qui portent sur l'appui scientifique aux fins des activités de détection et répression et de formation approfondissent ce point. UN وتستعرض عدة أسئلة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية هذه المسألة بمزيد من التفصيل، وتتناول تقديم الدعم العلمي لإنفاذ القوانين ولأنشطة التدريب.
    On trouvera à la section ci-dessous un résumé analytique des efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir la coopération judiciaire, qui repose sur les 90 réponses à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux reçues des États Membres. UN وفيما يلي موجز لتحليل جهود الحكومات الرامية إلى توثيق التعاون القضائي، أعد بناء على 90 ردا من الدول الأعضاء على الجزء رابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    L'indice regroupe les indicateurs figurant à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour chaque pays afin d'obtenir une moyenne aux niveaux régional, sous-régional et mondial. UN ويجمع الدليل المؤشرات الواردة في الجزء رابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لكل بلد من أجل تحديد متوسط على الأصعدة الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي.
    Il a été constaté que, dans certaines régions, le questionnaire destiné aux rapports biennaux constituait la seule source de données régionales sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre le problème mondial de la drogue. UN واعتُرف بأن الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية كان، في بعض المناطق، مصدر البيانات الإقليمية الوحيد بشأن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية.
    Afin de faciliter la communication de ces informations d'une manière structurée, la demande était accompagnée d'un tableau contenant certains indicateurs définis dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وتسهيلا لتقديم المعلومات على نحو منظم، أُرفق مع الطلب جدول يبيّن مؤشرات محدّدة واردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    Les informations communiquées par les États Membres dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux avaient permis de créer une base de données constituant une source d'information précieuse sur les efforts déployés par ces États pour tenir les engagements qu'ils avaient pris en 1998. UN ومع ذلك فإن المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية مكنت من إنشاء قاعدة بيانات شكلت مصدرا قيما للمعلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ ما تعهدت به من التزامات عام 1998.
    Dans les réponses au premier questionnaire destiné aux rapports biennaux, 48 % ont indiqué que leur législation nationale interdisait ou limitait de façon stricte l'extradition des nationaux. UN ففي الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية الأول، أشارت نسبة 48 في المائة إلى أن القوانين الوطنية تمنع تسليم المواطنين المطلوبين أو تحد منه بقدر خطير.
    Le présent rapport couvre le cinquième et dernier cycle de collecte d'informations et porte sur le chapitre V, relatif à la lutte contre le blanchiment d'argent, du questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN مكافحة غسل الأموال ملخّص يشمل هذا التقرير فترة الإبلاغ الخامسة والنهائية فيما يتعلق بالقسم الخامس، عن مكافحة غسل الأموال، من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Les mesures prises par les États Membres pour lutter contre le blanchiment d'argent sont en progression notable, dans tous les domaines abordés par le questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وقد ازدادت بقدر ملحوظ التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة غسل الأموال في جميع المناطق التي تناولها الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Afrique subsaharienne: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أفريقيا جنوب الصحراء: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Au vu de l'analyse qui précède, on peut conclure que certains États Membres ont surestimé les mesures qu'ils ont prises dans leurs réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN واستنادا إلى التحليل الوارد أعلاه، يمكن الاستنتاج بأن بعض الدول الأعضاء بالغت في تقدير إجراءاتها في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية. الشكل الثامن عشر
    Toutes régions: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN جميع المناطق: المقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Asie de l'Est et du Sud-Est: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN شرق آسيا وجنوبها الشرقي: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    La présente section se fonde principalement sur les réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    11. Il a été fait référence à l'amélioration des mécanismes internationaux de collecte de données existants, notamment à la restructuration éventuelle des processus de collecte d'informations au moyen du questionnaire destiné aux rapports biennaux et du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 11- وأشير بشكل خاص إلى تعزيز الآليات الدولية القائمة لجمع البيانات، بما في ذلك إمكانية إعادة هيكلة عمليتي الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية والاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد