ويكيبيديا

    "destruction des armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدمير الأسلحة النووية
        
    • التدميرية لﻷسلحة النووية
        
    • لتدمير الأسلحة النووية
        
    :: Des activités d'assistance technique pour la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    :: Des activités d'assistance technique pour la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    Le document final du TNP prévoit également une série de mesures transitoires qu'il convient d'adopter jusqu'à la destruction des armes nucléaires sous contrôle international efficace. UN ونصت الوثيقة الختامية لمعاهدة عدم الانتشار أيضا على اتخاذ مجموعة من تدابير مؤقتة وخطوات لازمة إلى حين تدمير الأسلحة النووية تحت رقابة دولية فعالة.
    Le peuple du Kazakstan, ayant connu à fond le pouvoir de destruction des armes nucléaires, a voté résolument en faveur de la cessation des essais de ces armes mortelles. UN إن شعب كازاخستان، بعد أن لمس القدرة التدميرية لﻷسلحة النووية بشكل كامل، صوت بعزم على إنهاء التجارب على هذه اﻷسلحة الفتاكة.
    S'agissant du point relatif au désarmement nucléaire, vu que la capacité de destruction des armes nucléaires permet d'atteindre n'importe quel endroit de la planète, il est indéniable que la sécurité de chaque nation est étroitement liée à celle des autres. UN فيما يتصل بالبند الخاص بنزع السلاح النووي، بما أن القوة التدميرية لﻷسلحة النووية يمكن أن تصل الى كل ركن من أركان المعمورة، فلا يمكن إنكار أن أمن كل أمة مرتبط ارتباطا لا تنفصم عراه باﻷمن الجماعي لكل اﻷمم.
    Troisièmement, établir un programme de destruction des armes nucléaires assorti d'un échéancier et, à cette fin, créer un organe subsidiaire pour le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ثالثا، يتعين وضع برنامج لتدمير الأسلحة النووية مقترن بجدول زمني وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    5. Présente son plan général de destruction des armes nucléaires dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN ٥ - تقديم خطتها العامة لتدمير الأسلحة النووية التي تمتلكها أو توجد في حيازتها أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    La responsabilité première de la destruction des armes nucléaires incombe aux pays concernés, c'est-à-dire les États dotés d'armes nucléaires. UN 22 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تدمير الأسلحة النووية على عاتق البلدان المعنية، أي على الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Procédure de destruction des armes nucléaires UN بــاء - إجراءات تدمير الأسلحة النووية
    B. Procédure de destruction des armes nucléaires UN باء - إجراءات تدمير الأسلحة النووية
    destruction des armes nucléaires UN تدمير الأسلحة النووية
    Nous souscrivons également à l'opinion énoncée au troisième alinéa du préambule, à savoir < < qu'un accord multilatéral, universel et contraignant interdisant l'emploi ou la menace d'armes nucléaires contribuerait à éliminer la menace nucléaire > > , et nous approuvons la référence figurant au septième alinéa du préambule, à savoir qu'un tel accord international pourrait conduire à la destruction des armes nucléaires. UN ونتفق أيضا مع الرأي الوارد في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار بأن " عقد اتفاق متعدد الأطراف وعالمي وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من شأنه أن يسهم في القضاء على التهديد النووي " . ونؤيد الإشارة الواردة في الفقرة السابعة من الديباجة إلى أن هذا الاتفاق الدولي يمكن أن يقود في نهاية المطاف إلى تدمير الأسلحة النووية.
    Nous appartenons au tiers monde et nous ne sommes pas en mesure de défendre nos frontières et notre territoire contre les nations puissantes qui possèdent des porte-avions et des avions qui se ravitaillent en vol et nous pensons que l'humanité devrait se préoccuper davantage de la destruction des armes nucléaires, chimiques, biologiques et balistiques plutôt que des mines qui sont des armes très simples. UN ونحن شعوب العالم الثالث، لما كنا نفتقر إلى القدرة على الدفاع عن حدودنا وداخل أراضينا ضد الأقوياء، الذين يملكون حاملات الطائرات والطائرات التي تزود بالوقود جوا، نرى أن هم الإنسانية واهتمامها يجب أن ينصبا على تدمير الأسلحة النووية والكيميائية والجرثومية والصواريخ التسيارية (البالستية)، وليس على الألغام فقط، لأنها أبسط أنواع الأسلحة.
    5. Présente son plan général de destruction des armes nucléaires dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN 5 - تقديم خطتها العامة لتدمير الأسلحة النووية التي تمتلكها أو توجد في حيازتها أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد