Enfin, la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone va constituer un domaine d'intervention de plus en plus important. | UN | وأخيرا، سيكون تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بعدا آخر من أبعاد التدخلات سيكتسب أهمية متزايدة. |
Rôle et impact des mécanismes d'incitation pour promouvoir la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | دور آليات الحوافز وأثرها في تعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون |
Le présent rapport examine ces initiatives en vue de déterminer si elles pourraient être des sources de financement de la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
17 heures - 17 h 50 Débat sur les questions de politique générale liées à la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | نقاش مفتوح بشأن مسائل السياسات المتصلة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون 50/17 - 00/18 مساء |
Un projet pilote sur la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sera mis en œuvre par les Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm dans leur région respective, avec l'appui des secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, du PNUE, et des pays participant au projet ou y contribuant financièrement. | UN | سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى. |
I. Projet de décision XXII/[I] : Techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | طاء - مشروع المقرر 22/[طاء]: تكنولوجيات التدمير فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون |
Décision XV/9. Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et code de bonne gestion | UN | المقرر 15/9 - حالة تكنولوجيات التدمير للمواد المستنفدة للأوزون ومدونة قواعد التدبير الإداري الجيد |
Trois options pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne faisant pas appel au Fonds multilatéral ont été envisagées avec la Banque mondiale. | UN | 22 - نوقشت مع البنك الدولي ثلاث فرص محتملة لا ترتبط بالصندوق المتعدد الأطراف لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Installations de destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | مرافق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
H. Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris une évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial | UN | حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية |
Elle met en outre en œuvre un projet d'assistance technique sur la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone dans 6 pays d'Afrique centrale. | UN | وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى. |
Le Groupe avait examiné toutes ces questions, en s'attardant plus particulièrement sur la période triennale 2009-2011. Au nombre de ces questions figurait une nouvelle analyse du coût de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et coopération avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | ثانياً - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
A. Au sujet de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | ألف - فيما يتعلق بمسألة تدمير المواد المستنفدة للأوزون |
Proposition de décisions, d'ajustements ou d'amendements soumise à la Réunion des Parties en 2008 pour promouvoir la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | مقترح مقدم لمؤتمر الأطراف في عام 2008 لاتخاذ مقررات وإجراء تنقيحات أو تعديلات من أجل تشجيع تدمير المواد المستنفدة للأوزون |
En dépit des effets bénéfiques sur le réchauffement global de la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone, le Mécanisme pour un développement propre n'accorde pas de crédits carbone. | UN | وعلى الرغم من فوائد تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون من حيث الاحترار العالمي، فإن آلية التنمية النظيفة لا تخصص له أرصدة كربونية. |
En théorie, les donateurs concernés pourraient travailler avec la Banque et les bénéficiaires éventuels et convenir d'utiliser une partie des fonds pour appuyer des projets de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ومن ناحية نظرية، يمكن للجهات المانحة ذات الصلة العمل مع البنك والمتلقين المحتملين والموافقة على استخدام الأموال المعنية لدعم مشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
La Bourse dispose d'un programme qui lui permet de fournir des crédits pour des projets de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone approuvés, mis en œuvre entre 2007 et 2010. | UN | ويوجد لدى سوق شيكاغو برنامج معتمد لتقديم أرصدة لمشاريع معتمدة خاصة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون تنفذ في الفترة ما بين عامي 2007 و2010. |
Plusieurs représentants ont observé que les intérêts conjoints du Protocole de Montréal, de la Convention de Bâle et du Protocole de Kyoto dans la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone créaient des possibilités de collaboration. | UN | وأشار العديد من الممثلين إلى إن الاهتمام المشترك لبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل وبروتوكول كيوتو بتدمير المواد المستنفدة للأوزون توفر الفرص لقيام التعاون. |
Un projet pilote sur la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sera mis en œuvre par les Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm dans leur région respective, avec l'appui des secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, du PNUE, et des pays participant au projet ou y contribuant financièrement. | UN | سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى. |
K. Décision XXII/[ ] : Techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | كاف - المقرر 22/ [ ]: تكنولوجيات التدمير فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون |
Décision XIV/6 : Techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial | UN | المقرر 14/6: حالة تكنولوجيات التدمير للمواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك |
Notant également que le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé l'existence d'un certain nombre de nouvelles techniques pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone susceptibles de compléter les techniques qu'il avait mentionnées précédemment, | UN | وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل، |
Les progrès techniques en matière de récupération, de réutilisation et de destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone et un bilan des techniques de destruction; | UN | التقدم التقني على صعيد استعادة وإعادة استخدام وتدمير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك استعراض تكنولوجيات التدمير؛ |
La Banque, agissant pour le compte du Fonds multilatéral, avait récemment étudié le marché du carbone volontaire comme possibilité d'obtenir un financement du secteur privé pour la gestion et la destruction des substances en réserve. | UN | وبالنيابة عن الصندوق المتعدد الأطراف، أجرى البنك مؤخراً دراسة لسوق الكربون الطوعية باعتبارها وسيلة ممكنة لتدبير تمويل من القطاع الخاص لتمويل إدارة وإتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف. |
Ces informations devraient en outre être mises à la disposition du Groupe de l'évaluation technique et économique et des Parties pour qu'elles puissent en examiner les incidences financières pour le Fonds multilatéral et autres sources de financement de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve; | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح هذه المعلومات لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وللأطراف لتستنير بها في النظر في التأثيرات على الصندوق المتعدد الأطراف ومصادر التمويل الأخرى لمعالجة إتلاف مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |