ويكيبيديا

    "deux aéronefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طائرتين
        
    • طائرتان مقاتلتان
        
    • الطائرتين
        
    • حلقت طائرتان
        
    • لطائرتين
        
    • بطائرتين
        
    • مقاتلتان تابعتان
        
    :: Gestion et inspection de deux aéronefs militaires et de quatre aéronefs dans le cadre de contrats commerciaux UN :: إدارة وتفتيش طائرتين من النوع العسكري وأربع طائرات تجارية متعاقد عليها
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux aéronefs non identifiés larguant des bombes-grappes sur des mitrailleuses au sol à 22 kilomètres au sud-ouest de Kostajnica. UN سريعة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية وهما تسقطان قنابل عنقودية على المدافع الرشاشة اﻷرضية على بعد ٢٢ كيلومترا جنوب غربي كوستاينيتسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux aéronefs de type UTVA qui effectuaient des vols d'essai au-dessus de Zaluzani. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين من طراز UTVA وهما تقومان بتحليقات اختبارية فوق زالوزاني.
    b) De 15 h 10 à 15 h 36, deux aéronefs de l'armée de l'air turque, volant à une vitesse de 380 noeuds et à une altitude de 9 000 à 16 000 pieds, ont violé le secteur nord-ouest de la FIR de Nicosie; UN )ب( من الساعة ١٠/١٥ الى الساعة ٣٦/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٣٨٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٩ الى ٠٠٠ ١٦ قدم؛
    c) De 15 h 3 à 15 h 49, deux aéronefs de l'armée de l'air turque, volant à une vitesse de 430 noeuds et à une altitude de 9 000 à 25 000 pieds, ont violé le secteur nord-ouest de la FIR de Nicosie; UN )ج( من الساعة ٠٣/١٥ الى الساعة ٤٩/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٣٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٩ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم؛
    Le Gouvernement de la République de Cuba possède des preuves irréfutables que les deux aéronefs en cause se trouvaient dans l'espace aérien cubain au moment où ils ont été abattus. UN ولدى حكومة جمهورية كوبا دليل لا يدحض على أن الطائرتين في هذه الحالة كانتا في المجال الجوي الكوبي عند إسقاطهما.
    Destruction en vol de deux aéronefs civils le 24 février 1996 : UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦:
    22. Destruction de deux aéronefs civils le 24 février 1996. UN ٢٢ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Destruction de deux aéronefs civils le 24 février 1996 (voir S/1996/15/Add.8) UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ )انظر S/1996/15/Add.8(
    Destruction de deux aéronefs civils le 24 février 1996 : UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦:
    Le même jour, il a limogé son directeur de l'aviation civile qui avait unilatéralement levé l'interdiction de vol frappant deux aéronefs immatriculés au Libéria, au Rwanda et au Luxembourg. UN وفي اليوم نفسه، فصلت حكومة ليبريا مدير هيئة الطيران المدني الذي قام من طرف واحد برفع أمر الإيقاف الصادر بحق طائرتين مسجلتين في ليبريا موجودتين في رواندا ولكسمبرغ.
    46. Entre mai et août 1993, le Comité a été saisi du cas de deux aéronefs de la compagnie aérienne yougoslave (JAT) loués pour une période de longue durée à une compagnie turque. UN ٤٦ - وفي أيار/مايو ـ آب/أغسطس ١٩٩٣، أحيطت اللجنة علما بقضية طائرتين تابعتين لشركة النقل الجوي اليوغوسلافية مؤجرتين لفترة طويلة لشركة تركية.
    Consternée par les pertes en vies humaines et le mépris des normes en matière de droits de l'homme, dont le Gouvernement cubain a témoigné en abattant, le 24 février 1996, deux aéronefs civils non armés, UN وإذ يثير جزعها فقدان اﻷرواح البشرية وما أبدته حكومة كوبا من استخفاف بمعايير حقوق اﻹنسان بإسقاط طائرتين مدنيتين غير مسلحتين في ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١،
    Dans la réponse reçue de la Fédération de Russie, à la catégorie IV, supprimer le transfert de deux aéronefs à l'Arménie. UN يحذف في الرد الوارد من الاتحاد الروسي، تحت الفئة الرابعة (طائرات مقاتلة)، تصدير طائرتين إلى أرمينيا.
    deux aéronefs appartenant à la compagnie aérienne nationale yougoslave (JAT) qui avaient été pris en location par la société turque Bosphorus Airways ont été saisis en Irlande sur la base d'un règlement de l'Union européenne visant l'application des sanctions des Nations Unies. UN وجرى في النهاية مصادرة طائرتين في أيرلندا كانت شركة البسفور التركية قد استأجرتهما من شركة JAT اليوغوسلافية، على أساس قواعد الجماعات الأوروبية لتطبيق جزاءات الأمم المتحدة.
    b) De 11 h 24 à 11 h 56, deux aéronefs de l'armée de l'air turque ont violé la FIR de Nicosie et simulé des attaques, volant à une vitesse de 450 noeuds et à une altitude de 12 100 à 22 000 pieds; UN )ب( من الساعة ٢٤/١١ الى الساعة ٥٦/١١، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا وقامتا بتنفيذ هجمات صورية، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٥٠ عقدة على ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ ١ الى ٠٠٠ ٢٢ قدم؛
    c) De 11 h 27 à 11 h 43, deux aéronefs de l'armée de l'air turque, volant à une vitesse de 358 à 500 noeuds et à une altitude de 32 000 à 34 000 pieds, ont violé l'espace aérien de Kormakitis; UN )ج( من الساعة ٢٧/١١ الى الساعة ٤٣/١١ ، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك المجال الجوي لكورماتيكس بسرعة تتراوح من ٣٥٨ الى ٥٠٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٣٢ الى ٠٠٠ ٣٤ قدم؛
    a) De 10 h 23 à 11 h 07, deux aéronefs de l'armée de l'air turque ont pénétré dans le secteur nord de la région d'information de vol (FIR) de Nicosie, volant à une vitesse de 360 noeuds et à une altitude de 500 à 9 000 pieds; UN )أ( من الساعة ٣٢/٠١ إلى الساعة ٧٠/١١، حلقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي في منطقـة اﻹبـلاغ عـن التحليـق الشماليــة لنيقوسيــا بسرعـة ٣٦٠ عقدة وعلى ارتفاع تراوح بيـن ٥٠٠ و ٠٠٠ ٩ قدم؛
    Outre les deux aéronefs à voilure fixe dont la MINURCA dispose déjà, la Mission devra pouvoir utiliser temporairement des hélicoptères, notamment pour évacuer les malades et les blessés. UN وباﻹضافة إلى الطائرتين الثابتتي اﻷجنحة الموجودتين بالفعل تحت تصرف البعثة، ستحتاج البعثة إلى استخدام طائرات هليكوبتر بصورة مؤقتة، ﻷغراض من بينها اﻹجلاء الطبي وإخلاء الخسائر.
    Les 9 et 13 janvier 1996, deux aéronefs des Brothers to the Rescue ont survolé le territoire de la province de La Havane et lancé des tracts (rapport de l'OACI, par. 2.1.3). UN في ٩ و١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، حلقت طائرتان تابعتان ﻹخوان النجدة فوق إقليم محافظة هافانا وأسقطت منشورات. تقرير منظمة الطيران المدني الدولي، الفقرة ٢-١-٣.
    Du fait de la rationalisation des opérations aériennes de la Mission, la variation tient compte du gain de productivité de 216 100 dollars lié à la réduction de 13 % du nombre d'heures de vol prévu pour deux aéronefs, passé de 1 023 à 889. UN ونتيجة لترشيد العمليات الجوية للبعثة، يأخذ هذا الفرق في الحسبان مكسبا في الكفاءة بقيمة 100 216 دولار متصلا بخفض ساعات الطيران المقررة بنسبة 13 في المائة من 023 1 ساعة إلى 889 ساعة لطائرتين.
    Elle résulte également d'une réduction des crédits nécessaires pour couvrir l'indemnité de subsistance des équipages et l'assurance responsabilité civile pour deux aéronefs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الفرق تقليصا في الاحتياجات من بدل الإقامة للطاقم الجوي، والتأمين على المسؤولية تجاه الغير في ما يتعلق بطائرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد