ويكيبيديا

    "deux autobus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حافلتين
        
    • الحافلتين
        
    Il a donc été nécessaire de louer des véhicules, notamment deux autobus pour transporter les fonctionnaires entre leur domicile et leur lieu de travail pendant plus longtemps que prévu. UN واستلزم هذا استئجار مركبات بما في ذلك استئجار حافلتين لنقل الموظفين إلى مكان العمل ومنه لفترة أطول مما هو متوقع.
    Cette forte explosion a fait voler en éclats les vitres de deux autobus qui se trouvaient à proximité et a pu être entendue dans toute la ville. UN وقد أدى أثر الانفجار الكبير إلى تحطيم نوافذ حافلتين قريبتين، وسُمع دويه في أنحاء مدينة القدس.
    Un autre projet, reposant sur le concept de bus électrique hybride, est en cours et deux autobus fonctionnent déjà à Luxembourg. UN وهناك مشروع آخر جاري تنفيذه ويشمل استخدام حافلة ركاب كهربائية مستحدثة، وقد تم تشغيل حافلتين بالفعل في مدينة لكسمبرغ.
    L'explosion a détruit deux autobus qui roulaient dans la même rue. UN وقد دمر الانفجار حافلتين كانتا تعبران الشارع نفسه.
    Depuis mars 2008, 29 personnes ont été mises en accusation pour l'affaire des attentats à la bombe commis contre deux autobus à Ain Alaq. UN 41 - ومنذ آذار/مارس 2008، اتُّهم 29 شخصاً في قضية تفجير الحافلتين في عين علق().
    La campagne Arubus de 1997 - au titre de laquelle des affiches anti-sida étaient apposées sur deux autobus - s'est poursuivie tout au long de l'année 1998. UN واستمرت طوال عام 1998 الحملة الأروبية لعام 1997 - التي تضمنت وضع لافتات ضد الإيدز على حافلتين.
    Au moment où le Rapporteur spécial rédigeait son rapport, dans lequel il fustigeait la clôture de sécurité d'Israël, des commandos-suicides ont fait exploser deux autobus dans la ville de Beersheba, dans une zone où la clôture n'a pas encore été édifiée. UN في الوقت الذي كان المقرر الخاص يكتب فيه تقريره الحالي الذي ينتقد فيه بقسوة الجدار الأمني الإسرائيلي، قام الانتحاريون بتفجير حافلتين في مدينة بير سبع، الواقعة في منطقة لم يشيد فيها الجدار بعد.
    Les cérémonies n'ont été émaillées que de quelques incidents, notamment des heurts entre cinq Serbes et la police à Gazimestan et des jets de pierres sur deux autobus serbes au sud de Mitrovica. UN ولم تشهد الاحتفالات سوى بضعة حوادث، منها الاشتباك بين خمسة من الصرب والشرطة في غازيميستان ورشق حافلتين صربيتين بالحجارة في جنوب ميتروفيتشا.
    Ils ont pris position le long de la route 12 au sud d'Israël et attaqué deux autobus et deux voitures au moyen d'armes à feu et d'explosifs, tuant 6 civils et en blessant 15 autres. UN واتخذوا مواقعهم على طول الطريق 12 جنوبي إسرائيل، وهاجموا حافلتين للنقل العام وسيارتين مستخدمين الأسلحة النارية والمتفجرات، مما أدى إلى مقتل 6 مدنيين وإصابة 15 آخرين.
    Aujourd'hui, vers midi (heure locale), trois Israéliennes ont été tuées et au moins 50 autres civils ont été blessés lorsqu'un terroriste palestinien, au volant d'un bulldozer, a foncé sur des piétons et des véhicules, et a précipité son engin sur deux autobus dans le centre ville de Jérusalem, capitale d'Israël. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، عند الظهر تقريباً بالتوقيت المحلي، قُتلت ثلاث نساء إسرائيليات وأصيب 50 مدنياً على الأقل بجراح عندما قام إرهابي فلسطيني، مستخدماً جرّافة يقودها، بصَدْمِ مارة وسيارات وقَلْبِ حافلتين في وسط مدينة القدس، عاصمة إسرائيل.
    Le 13 février, le Conseil a tenu des consultations et les membres du Conseil sont convenus du texte d'une déclaration à la presse, dans laquelle ils ont condamné avec la plus grande vigueur les attentats perpétrés le même jour contre deux autobus, qui avaient fait trois morts et plusieurs blessés dans le nord-est de Beyrouth. UN وفي 13 شباط/فبراير، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية. ووافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة، استنكروا فيه بأشد العبارات الهجمات التي شُنت بالقنابل على حافلتين عامتين في ساعة مبكرة من ذلك اليوم في المنطقة الشمالية الشرقية من بيروت وأدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة سبعة آخرين.
    Le 13 février, les membres du Conseil sont convenus du texte d'une déclaration à la presse dans laquelle ils ont condamné avec la plus grande vigueur les attentats perpétrés le même jour contre deux autobus, qui avaient fait trois morts et plusieurs blessés dans le nord-est de Beyrouth. UN وفي 13 شباط/فبراير، وافق أعضاء مجلس الأمن على بيان صحفي أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم بالقنابل على حافلتين عامتين في وقت مبكر من ذلك اليوم في المنطقة الشمالية الشرقية من بيروت، وأسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة عدة أشخاص آخرين.
    La mort de 25 femmes, des suites de l'explosion d'une bombe placée en bordure de route à Mogadiscio et celle de plus de 40 civils ayant pris place à bord de deux autobus circulant entre Afgooye et Mogadiscio le 15 août, ne sont que deux rappels atroces d'une situation désespérée sur le plan des droits de l'homme, qui règne en Somalie et qui ne pourrait faire l'objet d'aucune vérification par des experts indépendants. UN وما مقتل 20 امرأة إثر انفجار قنبلة مزروعة على جانب طريق في مقديشو ومقتل أكثر من 40 مدنيا على متن حافلتين على الطريق بين أفغوي ومقديشو يوم 18 آب/أغسطس سوى حادثتين رهيبتين تذكران بحالة حقوق الإنسان، الباعثة على اليأس، في الصومال، والتي لا يمكن التحقق منها على نحو مستقل.
    La prise en otage d'usagers de transports en commun: par exemple, en décembre 2006, cas de deux autobus dont la soixantaine de passagers a été libérée (dans des conditions en l'état non précisées) après que le véhicule eut été détourné puis conduit à Cité Soleil. UN - أخذ الرهائن من مستعملي النقل العمومي: فهناك مثلاً حالة حافلتين أفرج عن ركابهما (في ظروف بقيت غامضة حتى الآن) بعد تحويل وجهة الحافلة والتوجه بها إلى حي الشمس.
    UB Engineering déclare qu'elle a subi des pertes d'un montant de KWD 14 000 (USD 48 443) correspondant au coût de deux autobus qui ont servi à transporter les employés en Jordanie. UN وتشير شركة UB Engineering إلى أنها تكبدت خسائـر بمبلغ 000 14 دينار كويتي (443 48 دولاراً) عن تكاليف حافلتين استُخدمتا لنقل الموظفين إلى الأردن.
    Le Hamas a imputé son assassinat à Israël et a détruit à l'explosif deux autobus No 18 dans le cadre de sa campagne de représailles. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 janvier) UN وكان قد تم تفجير حافلتين تحملان الرقم ١٨ في القدس كجزء من حملة قامت بها حماس انتقاما لمقتل عياش. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ كانون الثاني/يناير(
    Le Département de l'appui aux missions a indiqué qu'après l'audit la FINUL avait mis en service deux autobus supplémentaires pour la navette entre Tyr et Naqoura, ce qui avait permis d'améliorer le taux d'occupation des véhicules et de réduire le nombre de véhicules utilisés par le personnel pour se rendre au travail et en revenir. UN 222 - وعلقت الإدارة بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد قامت بعد مراجعة الحسابات بإدخال حافلتين مكوكيّتين إضافيتين للنقل الجماعي بين صور والناقورة، مما أدى إلى تحسين معدل الإشغال وكذلك خفض عدد المركبات المخصصة للذهاب والإياب.
    Le 25 avril 1995, un civil a été tué et cinq autres auraient été blessés par un tir d'armes individuelles contre deux autobus à Sedrenik, un faubourg de Sarajevo contrôlé par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وتفيد التقارير بأن مدنياً قد قتل وأصيب خمسة آخرون بجراح في ٥٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ عندما أطلقت عيارات نارية من اﻷسلحة الخفيفة على حافلتين في سيدرينيك، وهي ضاحية من ضواحي سراييفو تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le 25 avril 1995, un civil a été tué et cinq autres auraient été blessés par un tir d'armes individuelles contre deux autobus à Sedrenik, un faubourg de Sarajevo contrôlé par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وتفيد التقارير بأن مدنياً قد قتل وأصيب خمسة آخرون بجراح في ٥٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ عندما أطلقت عيارات نارية من اﻷسلحة الخفيفة على حافلتين في سيدرينيك، وهي ضاحية من ضواحي سراييفو تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    - Je vous le promets. - deux autobus et un avion. Oui, oui. Open Subtitles -لقد أخبرتك حافلتين و طائرة
    S'agissant des attentats d'Ain Alaq, la Commission, travaillant en coopération avec les autorités libanaises, a établi que, pour chacun des deux autobus visés, un individu de sexe masculin est monté dans l'autobus, a placé un engin explosif improvisé sous l'un des sièges et est redescendu avant l'explosion. UN 62 - وفيما يتعلق بتفجيري عين علق، أثبتت اللجنة، عاملة بالتعاون مع السلطات اللبنانية، أنه في كل من الحافلتين المستهدفتين، استقل ذكر الحافلة، ووضع جهازا متفجرا مرتجلا تحت أحد المقاعد، ثم غادر الحافلة قبل الانفجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد