ويكيبيديا

    "deux autres personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شخصين آخرين
        
    • شخصان آخران
        
    • فردين آخرين
        
    • الشخصين الآخرين
        
    • اثنين آخرين
        
    • موظفان آخران
        
    • الآخران
        
    • شخصَين آخرَين
        
    Les pièces du dossier indiquent que M. Kirpo a commis des infractions avec deux autres personnes. UN ويُثبت محتوى ملف القضية الجنائية أن السيد كيربو ارتكب جرائم مع شخصين آخرين.
    Erez Hershkovitz, âgé de 18 ans, a été tué sur le coup et deux autres personnes ont été gravement blessées. UN وأدى الهجوم إلى مقتل إريز هرشكوفتز البالغ من العمر 18 سنة، وإصابة شخصين آخرين بجراح بالغة.
    Peu après, ils ont trouvé devant leur maison N. N. et N. M. et deux autres personnes qui ont demandé qu'on leur ouvre le portail et les ont menacés de mort dès le lendemain s'ils refusaient de retirer leur plainte. UN بالإضافة إلى شخصين آخرين أمام بيتهما، طالبين منهما فتح البوابة، مع تهديدهما بالقتل في اليوم التالي إذا رفضا سحب الشكوى.
    deux autres personnes s'y sont rendues plus tard, mais ne les ont plus trouvés. UN وبعد ذلك، استقل شخصان آخران سيارتهما إلى المكان ولكنهما لم يجدا الشابين هناك.
    De plus, des mandats d'arrêts avaient été lancés contre deux autres personnes soupçonnées d'avoir participé à l'assassinat. UN وعلاوة على ذلك، صدرت أوامر بالقبض على فردين آخرين يُشتبه في ضلوعهما في الاغتيال.
    4.2 L'État partie souligne également que des procès-verbaux similaires ont été établis pour les deux autres personnes impliquées. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى إعداد تقريرين مماثلين بشأن الشخصين الآخرين اللذين شاركا في الحدث.
    Or, elle n'avait pas droit à ces prestations, et elle avait présenté des certificats de naissance frauduleux portant les noms de deux autres personnes. UN غير أن ذلك الشخص لم يكن مؤهلا لتلك الاستحقاقات، وكان قد قدم شهادة ميلاد مزورة باسم شخصين آخرين.
    Peu après, ils ont trouvé devant leur maison N. N. et N. M. et deux autres personnes qui ont demandé qu'on leur ouvre le portail et les ont menacés de mort dès le lendemain s'ils refusaient de retirer leur plainte. UN بالإضافة إلى شخصين آخرين أمام بيتهما، طالبين منهما فتح البوابة، مع تهديدهما بالقتل في اليوم التالي إذا رفضا سحب الشكوى.
    Il a contesté la conclusion du chef de la police selon laquelle deux autres personnes seulement avaient assisté à l'incident. UN وطعن صاحب البلاغ في استنتاج رئيس الشرطة الذي مؤداه أن الحادث وقع في حضور شخصين آخرين فقط.
    deux autres personnes ont été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR) à Doradal (département d'Antioquía). UN وتم تسليم شخصين آخرين إلى لجنة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال، محافظة أنتيوكيا.
    deux autres personnes auraient perdu la vie dans cet attentat. UN وقد ذكر أن شخصين آخرين قتلا في الحادث.
    Taysir Al-Smeiri (âgé de 33 ans) a été tué et deux autres personnes ont été grièvement blessées en conséquence. UN وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة.
    deux autres personnes ont été arrêtées pour détention illégale d'armes ou de munitions. UN وألقي القبض على شخصين آخرين بتهمة حيازة أسلحة و/أو ذخائر بدون رخصة.
    Enfin bref, deux autres personnes sont intéressées par cette maison, donc, si vous l'êtes aussi, je vais devoir vous demander une caution. Open Subtitles على أي حال... لدي شخصين آخرين مهتمين بهذا المنزل, لذا, لو كنت جاداً بشأن تأجيره, سأحتاج إلى عربون.
    C'est comme regarder boire deux autres personnes. Open Subtitles انها مثل مشاهدة شخصين آخرين يشربان الكحول
    Nous en vendons deux, puis ces deux personnes en parleront à deux autres personnes. Open Subtitles سنبيع لشخصين حينها هذين الشخصين سيخبرون شخصين آخرين
    deux autres personnes ont été blessées. Trois maisons, une voiture et une moto ont été incendiées. UN وأصيب شخصان آخران بجروح بينما أضرمت النيران في ثلاثة منازل وسيارة ودراجة نارية.
    deux autres personnes ont été blessées à Gaza au cours d'attaques à coups de pierres. UN وأُصيب شخصان آخران في مدينة غزة بجراح خلال حوادث إلقاء الحجارة.
    Le frère du requérant était également accusé d'avoir organisé un complot avec deux autres personnes, dont l'une avait par la suite été tuée dans un attentat terroriste perpétré à Andijan les 12 et 13 mai 2005. UN كما اتُّهم بالتآمر صحبة فردين آخرين قُتل أحدهما لاحقاً في عملية إرهابية نُفّذت في أنديجان في 12 و13 أيار/مايو 2005.
    Elle a toutefois précisé que le procès des deux autres personnes accusées de trahison se poursuivrait. UN ولكنها ذكرت أن محاكمة الشخصين الآخرين المتهمين بالخيانة ستتواصل.
    Des gardiens de l'Administration pénitentiaire nationale (APENA) qui n'étaient pas en service ont été accusés d'avoir participé à plusieurs incidents, notamment d'avoir tué par balle une personne sans arme et d'avoir passé à tabac deux autres personnes. UN ووجه الاتهام إلى حرس اﻹدارة الوطنية للسجون بالاشتراك في غير أوقات العمل في ارتكاب حوادث عديدة بما في ذلك إطلاق النار على أحد اﻷفراد غير المسلحين فأردوه قتيلا وضرب اثنين آخرين.
    deux autres personnes travaillent pour le Greffe (un gardien de prison et un adjoint à l'administration judiciaire). UN ويعمل موظفان آخران في قلم المحكمة، أحدهما حارس للمحتجزين، واﻵخر موظف أمن للمحكمة.
    Les deux autres personnes décédées sont Nedal Karim, 22 ans, touché à la poitrine, et Khalil Qarmot, 33 ans, touché à l'abdomen. UN أما الاثنان الآخران فهما نضال كريم، وعمره 22 عاماً، وقد أصيب في صدره، وخليل قرموط، وعمره 33 عاماً، وقد أصيب في بطنه.
    Nous pensons qu'il est possible que votre agresseur ait aussi tué au moins deux autres personnes. Open Subtitles نعتقد أنّ الذي اعتدى عليك، ربّما قتل شخصَين آخرَين على الأقلّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد