De même, le secrétariat a visité deux autres projets, l'un à Santiago (Chili) et l'autre à Turin (Italie), sans frais pour le Fonds. | UN | وبالمثل، زارت الأمانة مشروعين آخرين في سانتياغو دي شيلي وتورينو، إيطاليا، دون تحميل التكاليف على الصندوق. |
Les opérations pourront également commencer dans le cadre de deux autres projets ayant trait à l'administration de la justice. | UN | كما يمكن الشروع أيضا في الاضطلاع ببعض اﻷنشطة المشمولة في مشروعين آخرين في مجال إقامة العدل. |
Les travaux préliminaires ont commencé en vue de l'exécution de deux autres projets financés l'un et l'autre au titre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, à savoir la construction d'une nouvelle polyclinique à Beyrouth et le remplacement du centre de santé de Burj el-Shemali. | UN | وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية في مشروعين آخرين للبناء، أحدهما عيادة جديدة متعددة الاختصاصات في بيروت، والثاني لمبنىً يحلﱡ محل المركز الصحي في البرج الشمالي، وكلاهما مموﱠلان من برنامج تطبيق السلام. |
deux autres projets de l'OMI ont été mis en oeuvre pour aider les pays à remédier aux effets des catastrophes environnementales. | UN | 11 - وتم وضع مشروعين آخرين تابعين للمنظمة البحرية الدولية يتصلان بالمساعدة في حالة الكوارث البيئية. |
106. deux autres projets de diffusion d'informations financés par le Gouvernement australien méritent aussi l'attention. | UN | ٦٠١- وهناك مشروعان آخران لنشر المعلومات تمولها الحكومة الاسترالية وهي تثير الاهتمام أيضا. |
Dans ces mêmes régions, deux autres projets sur l'autonomisation économique des femmes sont initiés en faveur de 800 femmes dont des victimes des violences, des veuves de guerre, des femmes chefs de famille, des déplacées et des retournées. | UN | وفي هذه المناطق أيضاً، بدأ تنفيذ مشروعين آخرين بشأن تمكين المرأة اقتصادياً لفائدة 800 امرأة منهن ضحايا لأعمال العنف الجنسي، وأرامل الحرب، والمشردات والعائدات. |
En 2010, le Ministère de la culture a soutenu deux autres projets de traitement et d'accessibilité de documents écrits pour les malvoyants. | UN | وفي عام 2010، مولت وزارة الثقافة في سلوفاكيا مشروعين آخرين يهدفان إلى دعم تجهيز الوثائق الخطية الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية، وتيسير الحصول عليها. |
Le Comité directeur mixte, coprésidé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria, a approuvé 18 projets en 2009 et le Libéria a bénéficié de deux autres projets au titre du Dispositif d'intervention immédiate concernant la réconciliation et les prisons. | UN | ووافقت اللجنة التوجيهية المشتركة، التي يشارك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام المعني بليبريا، على 18 مشروعا في عام 2009، في حين أن ليبيريا استفادت أيضا من مشروعين آخرين لمرفق الاستجابة الفورية يتعلقان بالمصالحة والسجون. |
Dans le cadre de deux autres projets, le PNUCID s’attache à renforcer les moyens de la Commission nationale de la lutte contre la consommation de drogues (CONTRADROGAS), sur le plan de la technique, de la gestion et de la collecte des fonds, de même que les moyens dont le Gouvernement dispose pour procéder à des observations de surveillance des cultures illicites. | UN | وفي اطار مشروعين آخرين من مشاريع الخطة العملية، يضطلع برنامج اليوندسيب بتطوير القدرات التقنية والادارية وجمع اﻷموال للجنة الوطنية لمراقبة المخدرات وكذلك تطوير قدرات الحكومة على الاضطلاع بمسوح من أجل رصد المحاصيل غير المشروعة. |
Certains des membres du Partenariat participent également à deux autres projets, à savoir le projet méso-américain de conservation des forêts, soutenu par le FEM, la Banque mondiale et le PNUD, et le projet de corridor de la Banque mondiale dans les forêts ombrophiles du Brésil. | UN | ويشترك بعض أعضاء الشراكة في مشروعين آخرين كذلك: مشروع حفظ الغابات في أمريكا الوسطى، الذي يدعمه مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومشروع البنك الدولي في مناطق الغابات المطيرة بالبرازيل. |
Par ailleurs, et dans le cadre de la quatrième priorité thématique, suite à un premier projet approuvé en 2003 et financé par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, alimenté par le Japon, deux autres projets, concernant l'un l'Afghanistan et l'autre le Bangladesh, ont été acceptés et seront lancés cette année. | UN | وفي سياق منفصل، وعقب الموافقة في عام 2003 على تمويل المشروع الأول من جانب صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري الذي تموّله اليابان، تم قبول مشروعين آخرين لصالح أفغانستان وبنغلاديش وسوف يستهلان عملهما هذه السنة. |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix met actuellement la dernière main à deux autres projets, respectivement consacrés à la prévention des conflits (en collaboration avec le PNUD) et aux droits de l'homme (en collaboration avec le HCDH). | UN | ويعكف مكتب دعم بناء السلام على وضع مشروعين آخرين بصيغتهما النهائية، أولهما بشأن منع النزاعات بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثانيهما بشأن حقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le PNUD a également poursuivi l'exécution de deux autres projets, l'un de financement d'initiatives féminines au sein des collectivités locales et l'autre de soutien à l'économie des ménages dirigés par des femmes dans le territoire palestinien occupé. | UN | كما واصل البرنامج الإنمائي العمل في مشروعين آخرين في الأرض الفلسطينية المحتلة، هما: " صندوق المبادرات النسائية في المجتمعات المحلية " و " تقديم الدعم لاقتصاد الأسر المنتجة الذي تديره النساء " . |
Un deuxième a mis au point depuis deux autres projets tenant compte des débats et des conclusions des réunions de l’Équipe spéciale tenues en juin 1997 (New York), juin 1998 (Genève) et novembre 1998 (Francfort). | UN | وقدم خبير استشاري آخر اﻵن مشروعين آخرين عقب المناقشات والاستنتاجات من اجتماعات فرقة العمل المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ )نيويورك( وحزيران/يونيه ١٩٩٨ )جنيف( وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )فرانكفورت(. |
deux autres projets en cours de réalisation peuvent être signalés. Il s'agit d'une part, de la construction d'un < < Migration Responses Center > > à Obock, ville où se rassemblent les candidats à l'immigration en partance pour les pays du Golfe arabique via le Yémen et d'autre part, la mise en place d'une coordination nationale chargée de travailler sur le plan d'action de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ويمكن الإشارة إلى مشروعين آخرين قيد الإنجاز، هما، من جهة، بناء " مركز للاستجابات في مجال الهجرة " في أوبوك، المدينة التي يتجمّع بها المرشحون للهجرة في اتجاه بلدان الخليج العربي عن طريق اليمن، ومن جهة أخرى تأسيس تنسيق وطني للعمل الرّامي إلى وضع خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
86. S'agissant des conditions de détention, la Croatie, qui manquait de places de prison, avait tenté de surmonter ce problème en ouvrant une nouvelle prison à la fin de 2010, un projet qui s'ajoutait à deux autres projets du Ministère de la justice consistant à agrandir une prison et à en construire une autre. | UN | 86- وفيما يتعلق بأوضاع السجون، تواجه كرواتيا نقصاً في الحيز المتاح، لكنها حاولت التغلب على هذه المشكلة عن طريق إنشاء سجن جديد بحلول نهاية عام 2010، بالإضافة إلى مشروعين آخرين لوزارة العدل لتوسيع سجن وبناء آخر. |
Au mois de septembre 1995, la communauté des organismes de coopération avait annoncé l'octroi de 4,23 millions de dollars — par l'intermédiaire de divers mécanismes de financement — pour réaliser quatre projets de sécurité publique et d'administration de la justice et entreprendre les activités relatives à deux autres projets relevant du deuxième domaine dont il a été question. | UN | ووصل مبلغ الاعتمادات التي أعلن عنها مجتمع المتعاونين حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ إلى ٤,٢٣ ملايين دولار )من خلال مختلف آليات التمويل(، مما سيمكن من تنفيذ أربعة مشاريع تتعلق باﻷمن العام وإقامة العدل وبدء أنشطة مشروعين آخرين في هذا المجال اﻷخير. |
18. deux autres projets entrepris dans la région de l'Asie et du Pacifique sont axés sur des questions ayant trait spécifiquement aux droits de la femme : | UN | ٨١ - وثمة مشروعان آخران يضطلع بهما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يركزان على مسائل محددة تتناول حقوق المرأة هما: |
deux autres projets concernent l'accès à l'alimentation pour les enfants d'un camp pour déplacés intérieurs et pour les orphelins du VIH/sida dans le même pays. | UN | وهناك مشروعان آخران يتعلقان بتوفير الغذاء للأطفال الذين يعيشون في مخيم للمشردين داخليا، وبالنسبة للأطفال الذين تيتموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نفس البلد. |
deux autres projets gérés par le Service de la lutte antimines bénéficient également du concours du Fonds : | UN | وهناك مشروعان تديرهما دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام يتلقيان الدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وهما: |