L'armée libanaise a renforcé ses troupes en déployant temporairement dans le secteur ouest deux compagnies spécialisées qui ont contribué de manière essentielle aux activités menées avec la FINUL dans les secteurs sensibles et aux tâches d'intervention immédiates. | UN | وعزز الجيش اللبناني قواته بنشر سريتين متخصصتين بشكل مؤقت في القطاع الغربي، وقد كانتا أساسيتين في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها بشكل مشترك مع القوة المؤقتة في المناطق الحساسة وفي مهام الرد السريع. |
Le produit exécuté est inférieur aux prévisions parce que la quatrième compagnie autorisée n'a pas été déployée pendant la période à l'examen et que le déploiement de deux compagnies a été retardé. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر السرية الرابعة المأذون بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتأخر نشر سريتين خلال الفترة |
Le déploiement prévu comprend deux compagnies d'infanterie indépendantes, l'une du Malawi, l'autre du Mali. | UN | وستتألف القوات التي يعتزم وزعها من سريتي مشاة مستقلتين، إحداهما من ملاوي واﻷخرى من مالي؛ |
L'Association du transport aérien international a suspendu l'accès de deux compagnies aériennes iraniennes, dont Iran Air, à son système de règlement des paiements entre les compagnies aériennes membres et les agents de voyages. | UN | وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتعليق استخدام شركتي طيران إيرانيتين، بما فيهما شركة جمهورية إيران الإسلامية آير لنظام تسوية المدفوعات بين شركات الطيران ووكلاء السفر الأعضاء في الاتحاد. |
Les deux compagnies kényanes seront déployées dans l'État du Ouarab et chargées de certains secteurs des zones de Kwacjok et de Touralei. | UN | وستُنشر في ولاية واراب سريتان كينيتان، وستكونان مسؤولتين عن المناطق الواقعة قرب كواكجوك وتورالي. |
Q — Tu avais déclaré lors de l'interrogatoire qu'à ta connaissance deux compagnies avaient été envoyées au Sud-Liban. | UN | س - ذكرت في التحقيق انو أنت عرفت سفر سريتين إلى جنوب لبنان، السريتين ديل نقلوهم من وين؟ |
Il est pas tous les jours deux compagnies pétrolières venir courir après nos droits miniers. | Open Subtitles | ليس كل يوم تأتي شركتا نفط للحاق بحقوقنا المعدنية |
Alors qu'il sera procédé au retrait de deux des compagnies et de l'ensemble de leur matériel, les deux compagnies d'infanterie laisseront provisoirement leur équipement à UNAVEM jusqu'au retrait de leur contingent principal. | UN | ومن المتوقع أنه في الوقت الذي ستسحب فيه سريتان بجميع معداتهما المملوكة للوحدات، ستترك سريتا رماة معداتهما بشكل مؤقت مع البعثة، لغاية انسحاب وحداتها الرئيسية. |
On a été montés les uns contre les autres par deux compagnies pour le bien du marketing. | Open Subtitles | لقد أنّبنا ضد بعضنا من قبل شركتين . لأجل التسويق |
C'est pourquoi l'Armée libanaise a déployé deux compagnies supplémentaires, soit environ 220 hommes, en appui à la Force frontalière commune. | UN | واستجابة لذلك، نشرت القوات المسلحة اللبنانية سريتين إضافيتين، يبلغ تعدادهما قرابة 220 جنديا، لدعم قوة الحدود المشتركة. |
En outre, deux compagnies ont été déployées de Bunia à Bukavu et à Kinshasa, respectivement | UN | وعلاوة على ذلك، تم نشر سريتين من بونيا إلى بوكافو وكينشاسا، على التوالي |
Le bataillon des États-Unis comprend deux compagnies de ligne et une compagnie d'état-major. | UN | وتتألف كتيبة الولايات المتحدة من سريتين عاملتين وسرية مقر. |
Le bataillon nordique comprend aussi une compagnie d'état-major et deux compagnies de ligne. | UN | أما الكتيبة النوردية فتتألف أيضا من سريتين عاملتين. |
J'ai été nommé à la tête de deux compagnies de l'armée et chargé de mener des opérations militaires sur les monts Nouba. | UN | وكلفت مع سريتين للقيام بعمليات عسكرية في جبال النوبة. |
Ce manque de matériel, associé au long retard intervenu dans le déploiement des deux compagnies d'infanterie prévues, limite les activités de surveillance et de vérification de la MINUAD et l'empêche de réagir rapidement. | UN | وقد حد امتزاج حالات النقص هذه مع التأخير الذي طال أمده في نشر سريتي المشاة المتعهد بتقديمهما من أنشطة العملية المختلطة المتعلقة بالرصد والتحقق وأعاق قدراتها على الرد السريع. |
Quatre États Membres ont exprimé leur intérêt à fournir le deuxième bataillon autorisé, tandis que deux autres pourraient fournir les deux compagnies de forces spéciales. | UN | وأبدت أربع دول أعضاء استعدادها لتقديم الكتيبة الثانية المأذون بها، في حين يمكن أن تقدم دولتان أخريان سريتي القوات الخاصة. |
72. Le 7 septembre 1998, le Président a écrit au Ministre bulgare des affaires étrangères au sujet d'allégations selon lesquelles deux compagnies aériennes immatriculées en Bulgarie auraient contribué à livrer des armes aux ex-FAR. | UN | ٧٢ - في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كتب رئيس اللجنة إلى وزير الخارجية البلغاري مستفسرا عن الادعاء القائل بتورط شركتي طيران مسجلتين في بلغاريا في توريد أسلحة للقوات المسلحة الرواندية السابقة. |
7) Disposer d'une force spéciale de deux compagnies dans chaque pays pour appuyer les opérations des équipes conjointes de renseignement. | UN | ' 7` إنشاء قوة خاصة قوامها سريتان في كل من البلدين لدعم عمليات الفرق المشتركة للاستخبارات. |
Une des deux compagnies de ligne accomplit diverses tâches le long de la frontière, depuis quatre postes d'observation permanents et depuis un camp de base avancé, tandis que l'autre compagnie fait fonction de force de réserve et d'intervention rapide. | UN | وتضطلع إحــدى السريتين العاملتين بواجبـات فــي منطقــة الحدود من خلال ٤ مراكز دائمة للمراقبة إضافة إلى معسكر متقدم لقاعدة السرية، بينما تتولى السرية اﻷخرى واجبات قوة الاحتياطي/قوة الاستجابة السريعة. |
Il y a également besoin d'améliorer le service téléphonique inefficace et peu fiable que fournissent actuellement à la Mission deux compagnies de téléphone. | UN | 28 - وهناك حاجة أيضا إلى تحسين الخدمات الهاتفية التي توفرها للبعثة شركتا خدمات، والتي تتسم بعدم الكفاءة وعدم الاعتمادية. |
À cet égard, les deux compagnies de forces spéciales, de même que la compagnie des forces spéciales guatémaltèque existante, sont actuellement déployées au Nord-Kivu, au Sud-Kivu et en Ituri. | UN | 55 - وفي هذا الصدد، تنتشر حاليا سريتا القوات الخاصة، إلى جانب سرية القوات الخاصة الغواتيمالية في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري. |
Demain, le conseil d'administration va voter pour la fusion de deux compagnies commerciales. | Open Subtitles | تزداد الأمور سُوءاً. غداً، سيُصوّت مجلس الإدارة على إندماج شركتين لنقل الركّاب. |
Comme prévu dans l'opération < < Unanimous Effort IV > > , la MNTF Est et deux compagnies des États-Unis ont pris la relève de la surveillance du camp assurée par la MNTF Sud et deux compagnies germano-autrichiennes. | UN | ووفقا لعملية " الجهد الجماعي 4 " ، قامت قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الجنوب الممثلة بسريتين ألمانيتين/نمساويتين، بتسليم مهام حراسة معسكر نوثينغ هيل إلى قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الشرق الممثلة بسريتين أمريكيتين. |
deux compagnies de services de téléphone ont signé un accord pour la modernisation de leur réseau de distribution; | UN | :: تعهدت شركتان للخدمات الهاتفية بتحسين شبكتهما للتوزيع. |
En 2010 et 2011, Montserrat et Antigua-et-Barbuda étaient reliés par un service de transbordeurs ainsi que par les vols réguliers et charters de deux compagnies aériennes. | UN | 32 - وفي عامي 2010 و 2011، استمر تشغيل خدمة العبَّارات بين مونتسيرات وأنتيغوا وبربودا، وتربط بين البلدين كذلك رحلات طيران منتظمة ومستأجرة تتولى شركتان تشغيلها. |
Mettre le site en valeur en vue d'y établir un camp destiné à accueillir deux compagnies kényanes. Camps destinés à la protection des civils | UN | تهيئة الموقع لإنشاء معسكر لسريتين من كينيا. |
20. La capitale de Géorgie accueille deux compagnies de théâtre professionnelles russes et un théâtre arménien. | UN | ٠٢- وتوجد فرقتان مسرحيتان محترفتان روسيتان وفرقة مسرحية أرمنية في عاصمة جورجيا. |
Note : Un nombre considérable de pièces d'artillerie lourde et deux compagnies de chars du 21e corps appuient les troupes serbes en Bosnie occidentale. | UN | ملاحظة: استخدم عدد كبير من المدفعية الثقيلة وسريتا دبابات من الفيلق الحادي والعشرين لمساندة القوات الصربية في غرب البوسنة. |
Les éléments restants du quartier général et deux compagnies de protection équipées suivront la section avancée dès que possible. | UN | وسيتبع ما تبقى من عناصر المقر وسريتان لحماية القوة مجهزتان بعتادهما الدفعة المتقدمة بأسرع وقت ممكن. |