ويكيبيديا

    "deux délégations ont proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واقترح وفدان
        
    • اقترح وفدان
        
    deux délégations ont proposé l'introduction d'un délai d'un an déclenché à l'âge de la majorité, s'il a été démontré que l'enfant ne pouvait pas porter plainte plus tôt. UN واقترح وفدان إدراج مهلة سنة واحدة، يبدأ سريانها عند سن البلوغ إذا تَبيَّن أن الطفل لم يتمكن من تقديم الشكوى قبل ذلك.
    deux délégations ont proposé que figurent, dans le rapport annuel axé sur les résultats, les informations en retour fournies par les gouvernements des pays de programme. UN واقترح وفدان أن تتضمن تقارير مدير البرنامج تغذية ارتجاعية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج.
    deux délégations ont proposé que figurent, dans le rapport annuel axé sur les résultats, les informations en retour fournies par les gouvernements des pays de programme. UN واقترح وفدان أن تتضمن تقارير مدير البرنامج تغذية ارتجاعية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Sur le programme de travail pour 1996, deux délégations ont proposé d'inclure une évaluation de l'impact du caractère imprévisible des ressources du PNUD sur le programme de développement des pays bénéficiaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    Sur le programme de travail pour 1996, deux délégations ont proposé d'inclure une évaluation de l'impact du caractère imprévisible des ressources du PNUD sur le programme de développement des pays bénéficiaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    deux délégations ont proposé que le rapport inclue les conclusions des audits sur les résultats d'ensemble du Fonds et comporte une explication sur leurs répercussions. UN واقترح وفدان أن يُجمِّع التقرير ويشرح العواقب المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات في الأداء العام للمنظمة.
    deux délégations ont proposé d'affecter 60 % des ressources du programme aux pays les moins avancés. UN واقترح وفدان أن تذهب نسبة 60 في المائة من موارد البرنامج إلى أقل البلدان نموا.
    deux délégations ont proposé que les notes de pays contiennent une description plus complète du processus de consultation. UN واقترح وفدان أن تقدم المذكرات القطرية وصفا أكمل لعملية التشاور.
    deux délégations ont proposé de prendre note de la question de la détention provisoire dans l’attente de l’extradition. UN واقترح وفدان الاحاطة بمسألة الاعتقال المؤقت بانتظار التسليم .
    deux délégations ont proposé de prendre note de la question de la détention provisoire dans l’attente de l’extradition. UN واقترح وفدان الاحاطة بمسألة الاعتقال المؤقت بانتظار التسليم .
    deux délégations ont proposé de prendre note de la question de la détention provisoire dans l’attente de l’extradition. UN واقترح وفدان الاشارة الى مسألة الاعتقال المؤقت بانتظار التسليم .
    deux délégations ont proposé que l’évaluation porte avant tout sur le renforcement du pouvoir d’action des femmes et l’intégration de perspectives sexospécifiques à tous les niveaux et que cela serve de cadre à la session extraordinaire. UN واقترح وفدان وجوب تركيز الاستعراض على تمكين المرأة ومراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية على جميع المستويات، باعتباره إطارا للدورة الاستثنائية.
    501. deux délégations ont proposé que l'UNICEF tienne l'une de ses sessions annuelles hors de New York comme le faisait le PNUD. UN ٥٠١ - واقترح وفدان أن تعقد اليونيسيف أحد اجتماعاتها سنويا خارج نيويورك، على النحو الذي درج عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    37. deux délégations ont proposé que soit rationalisé, autant que faire se peut, le nombre d'études prévues dans le sous-programme 11. UN ٣٧ - واقترح وفدان ترشيد عدد الدراسات المزمع إجراؤها في إطار البرنامج الفرعي ١١.
    41. deux délégations ont proposé que le groupe de travail devienne un organisme permanent de la Commission. UN ٤١ - واقترح وفدان تحويل الفريق العامل إلى هيئة دائمة تابعة للجنة.
    deux délégations ont proposé d’inclure un paragraphe sur la responsabilité des États Parties de communiquer au Secrétaire général les informations mentionnées dans ce paragraphe. UN واقترح وفدان ادراج فقرة تتعلق بمسؤولية الدول اﻷطراف المتمثلة في تزويد اﻷمين العام بالمعلومات المشار اليها في هذه الفقرة .
    Sur le programme de travail pour 1996, deux délégations ont proposé d'inclure une évaluation de l'impact du caractère imprévisible des ressources du PNUD sur le programme de développement des pays bénéficiaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    ou de travail forcé. À la deuxième session du Comité spécial, deux délégations ont proposé d’insérer après ce paragraphe un nouveau paragraphe afin de définir l’expression “travail forcé”. UN أو السخرة .في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفدان اضافة فقرة جديدة بعد هذه الفقرة لتعريف تعبير " السخرة " .
    ou de travail forcé. À la deuxième session du Comité spécial, deux délégations ont proposé d’insérer après ce paragraphe un nouveau paragraphe afin de définir l’expression “travail forcé”. UN أو السخرة .في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفدان اضافة فقرة جديدة بعد هذه الفقرة لتعريف تعبير " السخرة " .
    ou de travail forcé. À la deuxième session du Comité spécial, deux délégations ont proposé d’insérer après ce paragraphe un nouveau paragraphe afin de définir l’expression “travail forcé”. UN أو السخرة .في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفدان اضافة فقرة جديدة بعد هذه الفقرة لتعريف تعبير " السخرة " .
    organisée visant à prévenir, réprimer et punir À la deuxième session du Comité spécial, deux délégations ont proposé que le Protocole soit axé sur les aspects du trafic liés à la prévention, aux enquêtes et aux poursuites et laisse de côté la question de la punition. UN مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبةفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفدان أن يركز البروتوكول على منع الاتجار والتحري عنه وملاحقته قضائيا ، وأن تترك مسألة المعاقبة جانبا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد