Toutefois, deux de ses anciens représentants prennent part à ses travaux à titre individuel. | UN | غير أن اثنين من المسؤولين فيه سابقا شاركا فيها بصفتهما الشخصية. |
Une nuit, sans prévenir, il a tué deux de ses enfants | Open Subtitles | ذات ليلة، دون سابق إنذار أخذ اثنين من أطفاله |
La Banque mondiale a dépêché les services de deux de ses conseillers principaux pour assister à la réunion spéciale en tant que conseillers techniques. | UN | وقد كلف البنك الدولي اثنين من كبار مستشاريه بتقديم خدماتهما للاجتماع الخاص بوصفهما من أهل الخبرة والكفاءة. |
En conséquence, deux de ses membres n'ont plus de frontières extérieures à garder. | UN | ولم يعد لدى اثنتين من الدول الأعضاء في اتفاق شنغن حدود خارجية يتعيّن حراستها. |
Il était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mlle Sandra Mason. | UN | ومثل اللجنة اثنان من أعضائها هما السيدة جوديت كارب والسيدة ساندرا ميسون. |
Un policier lui a également donné des coups de matraque sur la plante des pieds pendant que deux de ses collègues lui tenaient les pieds. | UN | كما ضربه أحد ضباط الشرطة على أخمص قدميه بهراوة، بينما كان ضابطان آخران ممسكين بقدميه. |
Le Comité a été représenté par deux de ses membres, M. Youri Kolosov et Mme Marta Santos Pais. | UN | وقد مثل اللجنة إثنان من أعضائها هما السيد يوري كولوسوف والسيدة مارتا سانتوس باييس. |
Le Groupe de travail était représenté par son Président Santiago Corcuera, et par deux de ses membres, Olivier de Frouville et Jeremy Sarkin. | UN | وكان يمثل الفريق رئيسه سانتياغو كوركويرا واثنان من أعضائه هما السيد أوليفييه دي فروفيل والسيد جيريمي ساركين. |
L'Union européenne est également partie à la Convention et à deux de ses Protocoles et elle a signé le troisième Protocole. | UN | والاتحاد الأوروبي أيضا طرف في الاتفاقية وفي اثنين من بروتوكولاتها وقد وقَّع على البروتوكول الثالث. |
S'il y a lieu, il créera des groupes de travail dirigés par un ou deux de ses membres et chargés de préparer une contribution thématique. | UN | ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها. |
Le Groupe d'experts a désigné deux de ses membres comme coordonnateurs conjoints; | UN | ولقد عين فريق الخبراء اثنين من أعضائه للعمل كمنسقين مشاركين؛ |
En outre, avec le fonds d'amorçage reçu en 2011, l'UNIDIR a poursuivi sur la lancée de deux de ses cinq programmes : armes de destruction massive et menaces émergentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبفضل أموال بدء التشغيل المحصلة في عام 2011، شرع المعهد في إعداد اثنين من مجالاته البرنامجية الخمسة وهما: أسلحة الدمار الشامل والتهديدات المستجدة. |
deux de ses fonctionnaires sont spécialement chargés de vérifier les opérations liées au plan-cadre. | UN | وخصص المكتب اثنين من مراجعي الحسابات لمراجعة حسابات عمليات المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Groupe d'experts a nommé deux de ses membres coordonnateurs conjoints; | UN | ويعين فريق الخبراء اثنين من أعضائه للعمل كمنسقين مشاركين؛ |
C'est cette adhésion qui a permis à Israël de conclure des traités de paix avec deux de ses voisins, l'Égypte et la Jordanie. | UN | هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن. |
En effet, elle a résolu deux de ses problèmes de manière pacifique sur un plan bilatéral, et un troisième en recourant à l'arbitrage international. | UN | والواقع أنها حلت اثنتين من مشاكلها سلميا على أساس ثنائي وثالثة عن طريق التحكيم الدولي. |
Il avait été blessé derrière la tête et avait perdu deux de ses dents à la suite de sa blessure. | UN | فقد أصيب في مؤخرة رأسه وأدت إصابته إلى سقوط اثنتين من أسنانه. |
deux de ses hommes et un civil ont été tués. | UN | وقتل اثنان من رجال الرائد الفريدو وأحد المدنيين. |
deux de ses cousins ont été tués dans la rue par des tireurs embusqués. | UN | وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة. |
Un policier lui a également donné des coups de matraque sur la plante des pieds pendant que deux de ses collègues lui tenaient les pieds. | UN | كما ضربه أحد ضباط الشرطة على أخمص قدميه بهراوة، بينما كان ضابطان آخران ممسكين بقدميه. |
Il affirme que le voleur était un agent de la Résistance sur la Côte Est qui a tué deux de ses hommes. | Open Subtitles | يدّعي أنّ اللصّ كان ناشط في مقاومة الساحل الشرقي وقتل إثنان من رجاله |
La mère et deux de ses fils ont été blessés et hospitalisés. | UN | وأُدخلت الأم واثنان من أبنائها المستشفى بسبب الجروح التي أصيبوا بها. |
Le Comité a décidé de nommer deux de ses membres, Olinda Bareiro-Bobadilla et Patricia Schulz, à la tête du groupe de travail sur la demande d'enquête no 2012/1. | UN | قررت اللجنة أن تعين عضوتي اللجنة أُوليندا باريرو - بوباديا وباتريسيا شولز مسؤولتين عن فرقة العمل المعنية بطلب التحقيق رقم 2012/1. |
Le Conseil a demandé à deux de ses membres de donner suite à ces communications, selon que de besoin. | UN | وقد طلب المجلس من عضوين من أعضائه متابعة هذه الرسائل حسب الاقتضاء. |
222. Le Comité a chargé deux de ses membres de procéder à l'enquête. | UN | 222- وعيّنت اللجنة عضوين من أعضائها للقيام بالتحقيق. |
Le Brunéi Darussalam a amené deux de ses enfants qui participent au Forum des enfants. | UN | إن بروني دار السلام قد أحضرت اثنين من أطفالها للمشاركة في محفل الأطفال. |