ويكيبيديا

    "deux des juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي قاضيين
        
    • اثنان من القضاة
        
    • قاضيان
        
    • اثنين من القضاة
        
    • اثنين من قضاة
        
    2. Lorsque le Président ou deux des juges saisis d'une affaire considèrent que celle-ci le justifie, elle peut être portée devant le Tribunal en formation plénière. UN 2 - تنظر محكمة الاستئناف بكامل هيئتها في قضية معينة حينما يرى الرئيس أو أي قاضيين ينظران فيها أن هناك ما يبرر ذلك في القضية.
    Formation collégiale Lorsque le Président ou deux des juges saisis d'une affaire considèrent que celle-ci le justifie, elle est renvoyée devant le Tribunal en formation plénière. UN 2 - تنظر محكمة الاستئناف بكامل هيئتها في قضية معينة حينما يرى الرئيس أو أي قاضيين ينظران فيها أن هناك ما يبرر ذلك في القضية.
    Formation collégiale Lorsque le Président ou deux des juges saisis d'une affaire considèrent que celle-ci le justifie, elle est renvoyée devant le Tribunal en formation plénière. UN 2 - تنظر محكمة الاستئناف بكامل هيئتها في قضية معينة حينما يرى الرئيس أو أي قاضيين ينظران فيها أن هناك ما يبرر ذلك في القضية.
    deux des juges permanents et un juge ad litem cesseront d'exercer leurs fonctions à la fin de 2008. UN وسيستقيل اثنان من القضاة الدائمين وأحد القضاة المخصصين في نهاية عام 2008.
    Conformément au texte actuel de l'article 15 bis du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, si deux des juges initialement affectés à une affaire ne peuvent assister à toute la procédure, le procès doit être repris depuis le début. UN 5 - وفقا للقاعدة 15 مكررا الحالية، من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة فإنه إذا عجز اثنان من القضاة المعينين أصلا لتناول قضية معينه عن استكمال إجراءاتها، يجب أن تبدأ المحاكمة مجددا.
    À l'inverse, ceux qui suivent les instructions données bénéficient souvent d'une promotion. Dans l'affaire concernant l'auteur, deux des juges étaient non titulaires et donc susceptibles d'être remplacés discrétionnairement pour des raisons politiques. UN وعلى العكس من ذلك، من يعملون وفقاً للتعليمات يرقّون إلى مناصب أعلى، وقد كان اثنان من القضاة الذين تولوا النظر في الدعوى المرفوعة ضد صاحب البلاغ مؤقتين، مما يعني إمكان عزلهم في أي وقت لأسباب سياسية().
    Parallèlement à cela, deux des juges de cette formation ont participé au jugement rendu en l'affaire Ntawukulilyayo et ont continué à élaborer le jugement attendu dans le procès Gatete. UN وفي موازاة ذلك، أصدر قاضيان من قضاة الدائرة الحكم في قضية نتاوكوليليايو وواصلا التحضيرات لإصدار الحكم في قضية غاتيته.
    Par ailleurs, deux des juges saisis de cette affaire siègent également dans les affaires Nzabonimana et < < Butare > > . UN وعلاوة على ذلك، فإن اثنين من القضاة الذين يتولون البت في القضية مكلفان أيضا بالنظر في قضيتي زابونيمانا وبوتاري.
    deux des juges d'appel étant inscrits au budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda, les crédits ci-après ont été demandés, puis ouverts, pour l'exercice biennal 2006-2007 pour les 23 juges restants. Composition des chambres UN وبالنظر إلى أن ميزانية اثنين من قضاة الاستئناف قد رُصدت في إطار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فإن مستوى الموارد لفترة السنتين 2006-2007 قد وُضع، وخُصص فيما بعد، لبقية القضاة البالغ عددهم 23 قاضيا.
    2. Lorsque le Président ou deux des juges saisis de l'affaire considèrent que celle-ci le justifie, elle peut être portée devant le Tribunal en formation plénière. UN 2 - تنظر محكمة الاستئناف بكامل هيئتها في قضية معينة حينما يرى الرئيس أو أي قاضيين ينظران فيها أن هناك ما يبرر ذلك في القضية.
    2. Lorsque le Président ou deux des juges saisis d'une affaire considèrent que celle-ci le justifie, elle peut être portée devant le Tribunal en formation plénière. UN 2 - تنظر محكمة الاستئناف بكامل هيئتها في قضية معينة حينما يرى الرئيس أو أي قاضيين ينظران فيها أن هناك ما يبرر ذلك في القضية.
    Le paragraphe 2 de l'article 4 (Formation collégiale) du Tribunal d'appel des Nations Unies approuvé par l'Assemblée générale se lit comme suit : < < Lorsque le Président ou deux des juges saisis de l'affaire considèrent que celle-ci le justifie, elle peut être portée devant le Tribunal en formation plénière. > > UN 1 - يرد فيما يلي نص الفقرة 2 من المادة 4 (أفرقة القضاة) من لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بصيغتها المعتمدة من قبل الجمعية العامة: " تنظر محكمة الاستئناف بكامل هيئتها في قضية معينة حينما يرى الرئيس أو أي قاضيين ينظران فيها أن هناك ما يبرر ذلك في القضية " .
    Tel que modifié, l'article 14, < < Constitution du Bureau et des Chambres > > , dispose que deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du Statut du TPIR seront nommés membres de la Chambre d'appel. UN أما المادة 14 المنقحة والمعنونة " أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر " فتتضمن أحكاما تنص على أن يكون اثنان من القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عضوين في دائرة الاستئناف.
    Dans sa version modifiée, l'article 14, intitulé < < Constitution du bureau et des Chambres > > , dispose que deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés membres de la Chambre d'appel. UN أما المادة 14 المنقحة وعنوانها " أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر " فتتضمن أحكاما تنص على أن يكون اثنان من القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عضوين في دائرة الاستئناف.
    À l'inverse, ceux qui suivent les instructions données bénéficient souvent d'une promotion. Dans l'affaire concernant l'auteur, deux des juges étaient non titulaires et donc susceptibles d'être remplacés discrétionnairement pour des raisons politiques. UN وعلى العكس من ذلك، من يعملون وفقاً للتعليمات يرقّون إلى مناصب أعلى، وقد كان اثنان من القضاة الذين تولوا النظر في الدعوى المرفوعة ضد صاحب البلاغ مؤقتين، مما يعني إمكان عزلهم في أي وقت لأسباب سياسية().
    En outre, deux des juges font partie de la formation saisie de la procédure suite au plaidoyer de culpabilité de Michel Bagaragaza. UN وفضلا عن ذلك، يشارك قاضيان من هؤلاء القضاة في إجراءات الاعتراف بالجرم في قضية باغاراغازا.
    Le 27 avril 2010, Vojislav Šešelj a présenté une demande de récusation de deux des juges saisis en l'espèce. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2010، قدم شيشلي التماسا بتنحية اثنين من القضاة المعينين في هيئة المحاكمة.
    Étant donné que les postes de deux des juges de la Chambre d'appel sont inscrits au budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda, les crédits nécessaires pour 2008-2009 au titre des Chambres ont été calculés, puis ouverts, sur la base des 26 postes de juge restants. UN وبالنظر إلى أن تكاليف اثنين من قضاة الاستئناف مدرجة في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن مستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2008-2009 قد وُضع، واعتمد فيما بعد، على أساس بقية القضاة البالغ عددهم 26 قاضيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد