ويكيبيديا

    "deux domaines d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجالين
        
    • هناك مجالان
        
    • يتمثل مجالا
        
    • المجالين اللذين
        
    • المجالين من مجالات
        
    • المجالان البرنامجيان
        
    En fait, des synergies potentielles peuvent même exister entre plus de deux domaines d'intervention. UN وفي الواقع، قد تمتد أوجه التآزر المحتملة إلى أبعد من ذلك بحيث تشمل أكثر من مجالين من مجالات التركيز.
    Nous souhaitons enfin évoquer deux domaines d'action essentiels sur lesquels la communauté internationale doit se concentrer si elle veut faire face avec efficacité à ce problème à moyen et à long terme. UN وأخيرا نود أن نعالج مجالين رئيسيين من مجالات العمل، يجب أن يركز عليهما المجتمع الدولي إذا شاء أن يعالج بكفاءة هذه المشكلة على اﻷجل المتوسط واﻷجل الطول.
    Incidences : Suppression de cinq publications, de deux groupes spéciaux d'experts et des services consultatifs dans deux domaines d'activité. UN اﻷثر : تقليص خمسة منشورات، وفريقي خبراء مخصصي الغرض وتوفير خدمات استشارية في مجالين من مجالات العمل.
    deux domaines d'importance vitale pour les petits États insulaires sont la technologie de l'information et le renforcement de la capacité de ces États à mieux utiliser et exploiter les ressources de leur riche habitat naturel. UN هناك مجالان لهما أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، وهما تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات، حيث أن من شأنهما تعزيز قدرة تلك الدول على الاستخدام والتسخير اﻷفضل لموارد موئلها الطبيعي الغني.
    Les deux domaines d'intervention couverts par ce sous-objectif sont la coopération transfrontière et régionale et les préoccupations environnementales mondiales et le suivi de la mise en oeuvre des recommandations des conventions internationales. UN 63 - يتمثل مجالا الدعم في إطار هذا الهدف الفرعي في التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي والشواغل العالمية البيئية، ومتابعة الاتفاقيات العالمية.
    Les activités de renforcement des capacités fournies par le groupe de l'évaluation prennent, selon les besoins, la forme de conseils en matière d'évaluation, adressés à des collègues dans les deux domaines d'intervention du FENU. UN 43 - واتخذت تنمية القدرات التي تقدمها وحدة التقييم شكل مشورة مخصصة في مجال التقييم، مقدمة إلى الزملاء في المجالين اللذين يمارس الصندوق عمله فيهما.
    Les deux groupes de travail mixtes Gouvernement/PNUD s'occupant de ces deux domaines d'activité du programme se réuniront d'ici à deux mois pour décider quels nouveaux programmes et projets en bénéficieront. UN والفريقان العاملان المشتركان بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اللذان أنشئا لصالح هذين المجالين من مجالات البرنامج، سيجتمعان في غضون شهرين لمناقشة البرامج والمشاريع الجديدة التي سيقدم الدعم لها من الموارد الباقية.
    Plusieurs délégations ont fait état du rôle crucial que devaient jouer ces deux domaines d'action. UN وأشارت وفود عديدة إلى الدور الحاسم الذي يتعين أن يؤديه هذان المجالان البرنامجيان.
    Conseils à la Commission malaisienne de la concurrence sur les procédures d'application et sur les principes directeurs dans deux domaines d'application fondamentaux; UN تقديم المشورة إلى لجنة المنافسة الماليزية بشأن إجراءات الإنفاذ والمبادئ التوجيهية في مجالين رئيسيين يتعلقان بالإنفاذ؛
    deux domaines d'action multisectorielle viennent s'ajouter aux thèmes prioritaires : UN 30 - وتعتمد هذه المواضيع ذات الأولوية على مجالين جامعين هما:
    L'une des conditions posées pour obtenir ce financement était que les activités concernent au moins deux domaines d'intervention afin de multiplier au maximum les avantages. UN ومن ضمن شروط الحصول على هذا التمويل تجسير الفجوة في الاستثمارات من مجالين على الأقل من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية لتعظيم الفوائد المتعددة.
    Ce rapport indiquait que, dans la région de l'Afrique, deux domaines d'intervention du FEM qui n'avaient pas été pris en compte jusqu'à présent offraient des possibilités pour ce qui est d'améliorer les liens: l'adaptation aux changements climatiques et la dégradation des terres. UN وذكر التقرير أن مجالين من مجالات مرفق البيئة العالمية كانا غائبين حتى الآن في المنطقة الأفريقية، يتيحان فرصاً لتحسين الروابط وهما: التكيف مع تغير المناخ وتدهور الأراضي.
    Il invite l'Assemblée du Fonds mondial pour l'environnement à déclarer la désertification et la déforestation comme étant deux domaines d'activité prioritaires et encourage vivement les parties à la Convention à faire du Fonds mondial pour l'environnement un mécanisme de financement pour cette dernière. UN وحث جمعية مرفق البيئة العالمية على إعلان التصحر وإزالة الغابات مجالين ذوي أولوية في عمله وحث أيضا الأطراف في الاتفاقية على جعل مرفق البيئة العالمية آلية تمويل للاتفاقية.
    Le Rapporteur spécial a recensé deux domaines d'action dans lesquels les États devraient, de manière générale, redoubler d'efforts pour apporter des réponses respectueuses des droits des enfants et qui permettent d'assurer leur protection dans les pays d'accueil. UN وحدد المقرر الخاص مجالين ينبغي عموماً أن تعزز الدول فيهما الجهود التي تبذلها لتقديم استجابات قائمة على الحقوق لحماية الأطفال في البلدان المضيفة.
    Il a aussi montré comment la règle prévoyant l'intégration de deux domaines d'intervention avait permis une certaine intégration intersectorielle et l'implication de secteurs autres que les départements des forêts, comme les ministères des Finances, de l'Agriculture et de l'Environnement. UN وأوضح كيف أن هذا المطلب بإدماج مجالين على الأقل من مجالات التركيز قد حقق بعض التكامل الشامل لعدة قطاعات ومشاركة قطاعات أخرى بخلاف الإدارات الحرجية، مثل وزارات المالية، والزراعة، والبيئة.
    32. Présentant le document DP/1994/12, le Directeur du Bureau régional pour l'Afrique a appelé l'attention sur deux domaines d'activité du PNUD en Afrique : la coordination de l'aide et l'appui aux initiatives visant à améliorer la conduite des affaires politiques. UN ٣٢ - أبرز مدير المكتب الاقليمي لافريقيا، في عرضه للوثيقة DP/1994/12، مجالين من مجالات نشاط برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في افريقيا هما: تنسيق المعونة وتوفير الدعم لمبادرات الادارة.
    83. Le programme était axé sur deux domaines d'intervention liés à la transition : la réorientation de l'économie vers le secteur privé et la valorisation des ressources humaines. UN ٨٣ - انصب تركيز البرنامج على مجالين من مجالات التحول، هما: إعادة تشكيل الاقتصاد باتجاه القطاع الخاص وتنمية الموارد البشرية.
    32. Présentant le document DP/1994/12, le Directeur du Bureau régional pour l'Afrique a appelé l'attention sur deux domaines d'activité du PNUD en Afrique : la coordination de l'aide et l'appui aux initiatives visant à améliorer la conduite des affaires politiques. UN ٣٢ - أبرز مدير المكتب الاقليمي لافريقيا، في عرضه للوثيقة DP/1994/12، مجالين من مجالات نشاط برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في افريقيا هما: تنسيق المعونة وتوفير الدعم لمبادرات الادارة.
    Cela étant, en dépit de tous les efforts décrits ci-dessus, il reste deux domaines d'activité d'importance cruciale qui ne peuvent pas être intégrés à la charge de travail du secrétariat avec le financement actuellement disponible. UN 14- بيد أنه على الرغم من كل الجهود الواردة تفاصيلها أعلاه، هناك مجالان حاسمان من مجالات العمل التي لا يمكن استيعابها في عبء عمل الأمانة إذا بقي التمويل عند مستواه الحالي.
    13. Les deux domaines d'activité identifiés spécifiquement pour fournir des ressources financières suffisantes aux pays en développement sont : a) la réduction de la dette extérieure et b) la promotion des investissements étrangers directs. UN ١٣ - هناك مجالان برنامجيان حددا بالذات لتزويد البلدان النامية بموارد مالية كافية وهما: )أ( تخفيض الديون الخارجية؛ )ب( تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Les deux domaines d'activité les plus répandus et auxquels le PNUD apporte son appui au niveau national, dans le cadre de la défense des valeurs démocratiques, sont la décentralisation des administrations locales et la réforme de l'administration publique dont les résultats chiffrés sont publiés dans 90 et 80 pays, respectivement. UN 85 - يتمثل مجالا أنشطة الحكم الديمقراطي، الأوسع نطاقا في الممارسة، اللذان يدعمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري في الحكم المحلي اللامركزي و إصلاح الإدارة العامة ،مع تحقيق نتائج أُبلغ عنها في 90 و 80 بلدا على التوالي.
    Le FENU peut continuer à concentrer ses ressources limitées sur ses deux domaines d'intérêt, comme l'a approuvé le Conseil d'administration dans sa décision 99/22, répondant ainsi, de manière limitée, aux demandes urgentes d'assistance technique et en matière d'investissements émanant des PMA. UN وفي وسع الصندوق المضي في تركيز موارد برنامجه المحدودة على المجالين اللذين يتميز فيهما، على نحو ما أقره المجلس التنفيذي في مقرره 99/22، وذلك بالاستجابة بطريقة محدودة للطلبات الملحة لأقل البلدان نموا على رأس المال والمساعدة الفنية.
    Le Comité a estimé qu'il fallait faire une distinction structurelle plus nette entre ces deux domaines d'activité afin d'assurer une plus grande transparence dans l'emploi des ressources et veiller à ce que les crédits inscrits au budget ordinaire soient utilisés à l'appui des mandats pour lesquels ils avaient été ouverts. UN وكان من رأي اللجنة أن من شأن إجراء تمييز تنظيمي أوضح بين هذين المجالين من مجالات العمل أن يوفر مزيدا من الشفافية في استخدام الموارد وكفالة استخدام موارد الميزانية العادية لمعالجة الولايات التي تم تخصيصها من أجلها.
    Plusieurs délégations ont fait état du rôle crucial que devaient jouer ces deux domaines d'action. UN وأشارت وفود عديدة إلى الدور الحاسم الذي يتعين أن يؤديه هذان المجالان البرنامجيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد