ويكيبيديا

    "deux ensembles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعتين من
        
    • مجموعتي
        
    • المجموعتين من
        
    • مجموعتان من
        
    • نقطتي قياس
        
    • نقطتين زمنيتين لسلاسل
        
    Dans son rapport, il a formulé deux ensembles de recommandations, respectivement à l'intention des gouvernements et des organismes des Nations Unies. UN وقدم الفريق العامل في تقريره مجموعتين من التوصيات، واحدة موجهة إلى الحكومات، واﻷخرى إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le problème, cependant, est qu'il faut faire un choix entre deux ensembles de règles: la législation interne et le projet de convention. UN بيد أن المشكلة تتمثل في أنه يتعين الاختيار بين مجموعتين من القواعد: التشريع الداخلي ومشروع الاتفاقية.
    Avant de procéder à la comparaison finale, les deux ensembles de données satellitaires ont été classifiés en utilisant la méthode du SAM. UN وقبل المقارنة النهائية، تم تصنيف مجموعتين من البيانات الساتلية باستخدام تقنية التصنيف المذكورة.
    Enfin, il fournit des recommandations dans le but de consolider le processus continu et de rationaliser l'adaptation des deux ensembles de lignes directrices aux contextes nationaux. UN وأخيراً، يقدم توصيات تهدف إلى توطيد العملية المستمرة وتسهيل تكييف مجموعتي المبادئ التوجيهية مع السياقات الوطنية.
    , mais on ne la retrouve dans aucun des deux ensembles de directives. UN غير أنه لا يرد ذكر هذه الصناديق في أي من مجموعتي المبادئ التوجيهية.
    Ces deux ensembles de directives sont censés être appliqués à l'échelon mondial. UN ويعتزم تطبيق كل من هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية على نطاق عالمي.
    En conséquence, il doit y avoir deux ensembles de < < conception des opérations > > : une pour les observateurs militaires et une pour les contingents armés. UN وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة.
    Une autre façon dont ils pourraient avoir deux ensembles de l'ADN. Open Subtitles طريقة أخرى أنها يمكن أن يكون مجموعتين من الحمض النووي.
    Tu as deux ensembles de sous-vêtements, une paire de pantalons, trois blouses, une brosse à dent et un déo. Open Subtitles لقد أصدر لك مجموعتين من الملابس الداخلية زوج واحد من السراويل ثلاثة غيرات من الأقمصة فرشاة أسنان و علبة مزيل عرق
    22. Comme il existe deux ensembles de principes directeurs — l'un pour les pays en développement et l'autre pour les pays développés — deux schémas d'analyses horizontales ont été prévus. UN ٢٢ - نظرا لوجود مبدأين توجيهيين مستقلين للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، تم إعداد مجموعتين من التحليلات اﻷفقية.
    Pour ce faire, il se réfère à deux ensembles de données : les différences par rapport à la phase précédente et la position de la région par rapport aux autres. UN ويتطلب هذا اﻹعداد إشارات إلى مجموعتين من البيانات وإلى كيفية اختلاف المرحلة الراهنة عن سابقتها والتقدم الذي أحرزه اﻹقليم بالنسبة إلى سائر اﻷقاليم.
    Cela devrait permettre de disposer de deux ensembles de données normalisées qui faciliteront l'examen à miparcours et la préparation d'un rapport à l'Assemblée générale en 2003. UN وينبغي أن يوفر ذلك مجموعتين من البيانات الموحدة لتسهيل اجراء استعراض نصف المدة واعداد تقرير يقدم الى الجمعية العامة في عام 2003.
    Ces moyens alternatifs de penser à la réussite et l'échec économique attirent l'attention sur deux ensembles de questions qui sont fondamentales pour l'élaboration des politiques. UN وهذه الطرق البديلة للتفكير في النجاح والفشل الاقتصاديين توجِّه الاهتمام إلى مجموعتين من المسائل التي تعتبر أساسية لوضع السياسات.
    Le catalogue remplit deux ensembles de fonctions. UN تخدم القائمة مجموعتين من الوظائف.
    Bojoplast a fourni des factures d'achat initiales provenant de Croatie, mais n'a pas pu démontrer l'existence d'un lien entre les deux ensembles de documents. UN وقدمت بويوبلاست فواتير الشراء الأصلية من كرواتيا. ومع ذلك، لم تستطع بويوبلاست البرهنة على الصلة بين مجموعتي المستندات.
    Ces deux ensembles de droits concouraient de la même manière à la protection de la dignité humaine. UN وقال إن كلا مجموعتي الحقوق تساهم مساهمة متكافئة ومتساوية في حماية كرامة الإنسان.
    Il faut une action conjointe et complémentaire de la part tant des pays développés que des pays en développement, pour mettre en œuvre ces deux ensembles de recommandations. UN ما يلزم هو العمل المشترك والتكميلي من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية صوب تنفيذ مجموعتي التوصيات.
    Le projet d'article 3 ne permet pas d'établir clairement si la dérogation est autorisée, dans la mesure où il indique que les deux ensembles de règles s'appliquent. UN ولا يوضح مشروع المادة 3 من مشاريع المواد ما إذا كان هذا التقييد جائزا، حيث إنه ينص على انطباق مجموعتي القواعد كلتيهما.
    Le présent rapport contient une analyse des deux ensembles de mécanismes. UN ويتناول هذا التقرير بالنقاش كلتا المجموعتين من الآليات.
    L'objectif consiste à harmoniser autant que possible les deux ensembles de données. UN والهدف من ذلك هو تحقيق الانسجام بين هاتين المجموعتين من البيانات قدر اﻹمكان.
    L'attribution des sièges au sein des différents groupes régionaux relèverait essentiellement des Etats parties membres de ces groupes, étant entendu que deux ensembles de règles devraient être respectés : UN ويترك توزيع المقاعد في إطار المجموعات الاقليمية إلى الدول اﻷطراف في هذه اﻷقاليم على أن تراعى في ذلك مجموعتان من الشروط:
    Pays ayant au moins deux ensembles de données, non compris les données modélisées UN البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن نقطتي قياس باستثناء البيانات النموذجية
    En 2012, 135 pays disposaient d'au moins deux ensembles de données pour 16 à 22 indicateurs, alors qu'ils n'étaient que 4 en 2003 (voir tableau 2). UN وكان هناك 135 بلدا في عام 2012 لديه بيانات عن نقطتين زمنيتين لسلاسل يتراوح عددها بين 16 و 22 سلسلة، مقابل 4 بلدان فقط في عام 2003 (انظر الجدول 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد