Dans ce dernier secteur, deux femmes sont directrices d'agence avec rang de vice-ministre, 21 sont directrices nationales de différentes branches et cinq sont déléguées provinciales. | UN | وتشغل امرأتان منصب مدير وكالة برتبة وكيل وزارة، و ٢١ من مناصب مدير وطني للفروع المختلفة، و ٥ من مناصب مفوض إقليمي. |
En l'espèce, deux femmes avaient contesté la différence de salaire horaire existant entre elles et un manutentionnaire homme. | UN | ففي هذه القضية طعنت امرأتان في شرعية وجود فرق في الأجر بينهما وبين أحد عمال المخازن. |
deux femmes font partie du Comité exécutif de comités ruraux alors que cinq sont conseillères auprès du Heung Yee Kuk. | UN | وهناك امرأتان عضوتان في لجنتين تنفيذيتين للجنتين ريفيتين، بينما توجد خمس مستشارات في الهيونغ يي كك. |
Seules deux femmes figuraient parmi les 13 membres du Gouvernement de l'Union. | UN | فلا توجد سوى امرأتين بين أعضاء حكومة الاتحاد وعددهم 13 عضواً. |
En raison du succès du programme, deux femmes ont été choisies pour participer au National Education Sector Review Forum tenu à Accra. | UN | ونظرا لنجاح هذا البرنامج، تم اختيار امرأتين للمشاركة في المنتدى الوطني لاستعراض قطاع التعليم الذي عُقد في أكرا. |
Dans quel monde deux femmes se battent pour toi ? | Open Subtitles | بأيّ عـالم لديك امرأتان تتشـاجران مـن أجلك ؟ |
deux femmes de couleur dehors pour un déjeuner chic en ville. | Open Subtitles | امرأتان مختلفتا باللون في الخارج لغداء فاخر في المدينه |
Tu te rappelles, tu me disais toujours... que tu souhaiterais avoir deux femmes à la maison? | Open Subtitles | همم؟ تتذكر عندما اعتدت ان تقول لي.. أنك دائما اردت امرأتان في المنزل؟ |
Outre le Ministre d'Etat, deux femmes faisaient partie du cabinet actuel. | UN | وبالاضافة الى وزيرة الدولة عينت امرأتان في الحكومة الحالية. |
Parmi les personnes interrogées, deux femmes et trois hommes avaient été victimes de viol. | UN | ومن بين الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم، كان هناك امرأتان وثلاثة رجال من ضحايا الاغتصاب. |
60. A la dernière élection présidentielle, on a connu deux femmes candidates contre une seule en 2001; mais aucune n'a pu être élue. | UN | 60- وقد ترشحت للانتخابات الرئاسية الأخيرة امرأتان مقابل امرأة واحدة في عام 2001، بيد أن الفوز لم يحالف أياً منهما. |
Seulement deux des 13 gouverneurs régionaux sont des femmes et il n'y a que deux femmes parmi les 26 membres au Conseil national. | UN | فمن بين 13 محافظا إقليميا لا توجد سوى امرأتين، ومن بين 26 عضوا في المجلس الوطني لا توجد سوى امرأتين. |
Je suis pas sûr d'apprécier que deux femmes avec qui j'ai couché mangent ensemble. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً من شعوري حيال تناول الطعام مع امرأتين عاشرتهما |
Si je sors avec deux femmes, et qu'une d'elles me largue... | Open Subtitles | ,على كلٍّ، عندما أواعد امرأتين إن قامت إحداهما بهَجري |
deux femmes Témoins de Jéhovah auraient été battues dans la rue et la police aurait refusé de faire rapport de ces événements. | UN | ويزعم أن امرأتين من شهود يهوه تعرضتا للضرب في الشارع وإن رجال الشرطة رفضوا فيما يبدو اﻹبلاغ عن الحادث. |
À l'appui de leurs demandes, ils invoquaient le fait d'avoir épousé deux femmes titulaires de permis de séjour en Suède. | UN | وادعيا في الطلبين أنهما متزوجين من امرأتين تملكان تصريحاً للإقامة. |
La disposition qui veut que dans les tribunaux de la famille le témoignage d'un homme équivaille à celui de deux femmes est incompatible avec le Pacte. | UN | أما القانون الذي ينص على أن شهادة الرجل تعادل شهادة امرأتين في محاكم الأسرة، فهو يتنافى مع العهد. |
Il y a actuellement deux femmes chefs de district sur un total de 141. | UN | وهناك سيدتان تشغلان منصب رئيس المحافظة من بين 141 رئيس محافظة. |
On ne comptait que neuf femmes sur les 160 membres du Parlement et deux femmes au cabinet; il y avait en outre peu d'ambassadrices. | UN | فتسعة فقط من بين اﻟ ١٦٠ عضوا في البرلمان من النساء، وتوجد إمرأتان فقط في مجلس الوزراء وهناك بضع سفيرات. |
Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes. | UN | وتحدد خطة العمل الرقم المستهدف للنسبة في التعيينات في المناصب العليا التي ينبغي أن تكون إمرأتين لكل ثلاثة رجال. |
Les deux femmes enlevées ont été libérées par la suite. | UN | وقد أُطلق سراح المرأتين المختطفتين في وقت لاحق. |
Par ailleurs, deux femmes ont été nommées ambassadrices de Jordanie à l'étranger. | UN | هذا بالإضافة إلى تعيين سيدتين كسفيرات للمملكة الأردنية الهاشمية في الخارج. |
Un séminaire de juristes a proposé, à défaut de supprimer la polygamie, de la limiter à deux femmes. | UN | واقترحت حلقة دراسية للحقوقيين، بدلاً من إلغاء تعدد الزوجات، قصره على زوجتين. |
On m'a dit qu'un gars ne devrait jamais accoster deux femmes au bar. Ça revient à demander à l'une des deux d'abandonner l'autre. | Open Subtitles | سمعت أن على الرجل ألا يتودد لامرأتين في حانة لأن هذا يعني طلب أحداهنا على ترك الأخرى |
Quinze membres d'une même famille, dont trois hommes, deux femmes et des enfants, ont été blessés. | UN | وأُصيب خمسة عشر فردا من عائلة واحدة، من بينهم ثلاثة رجال وامرأتان و 10 أطفال. |
Y mettre fin, se serrer la main, s'en aller. Ça fait quoi de voir deux femmes ? | Open Subtitles | أقطعي العلاقة, صافحيه,ثم غادري. كيف تسير مواعدة فتاتين بنفس الوقت؟ |
De fait, on ne comptait que deux femmes ministres en 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٥، لا توجد سوى وزيرتين في الحكومة. |
Elles dirigent cinq divisions importantes du Ministère et deux femmes sont adjointes de directeur général. | UN | وترأس النساء كذلك 5 إدارات كبيرة بهذه الوزارة، كما أن ثمة اثنتين من النساء يعملن كمديرات عامات بالنيابة. |
Dans ce contexte, il faut citer l'assassinat de deux prêtres jésuites et de deux femmes. | UN | وهكذا، وفي ظل هذه الظروف يجيء اغتيال القسس اليسوعيين وامرأتين. |
Le gouvernement précédent a violé cette règle, car le Kenya est actuellement représenté par deux femmes alors que l'Ouganda et la Tanzanie ont chacun trois représentantes. | UN | وقد خالف النظام السابق هذه القاعدة حيث تمثَّل كينيا حاليا بسيدتين بدلا من ثلاث في حين تمثل كل من تنـزانيا وأوغندا بثلاث ممثلات. |