ويكيبيديا

    "deux forums" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتديين
        
    • منتديان
        
    • المحفلين
        
    • محفلين
        
    • المنتديين
        
    • المنتديان
        
    En 2010, l'UNU a tenu deux forums de politique sur le thème des armes nucléaires. UN وفي عام 2010، عقدت الجامعة منتديين للسياسات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Il tient des réunions trimestrielles depuis 2011 et, à ce jour, il a tenu deux forums consultatifs nationaux. UN وتجتمع اللجنة كل ثلاثة أشهر منذ عام 2011، وعقدت حتى الآن منتديين تشاوريين على الصعيد الوطني.
    L'Organisation a organisé deux forums universitaires en mars 2013 et mai 2014, et un autre en juin 2012. UN 30 - وأنشأت المنظمة منتديين أكاديميين في آذار/مارس 2013 وأيار/مايو 2014، ومنتدى آخر في حزيران/يونيه 2012.
    deux forums organisés avec l'Université Mariano Gálvez et les Services du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme UN منتديان مع جامعة مارينو غاليفيس وديوان حقوق الإنسان
    Depuis la Conférence de Monterrey, deux forums ont été organisés à Rome et à Paris pour discuter des voies et des moyens d'améliorer l'efficacité de l'aide. UN منذ انعقاد مؤتمر مونتيري عقد منتديان في روما وباريس لمناقشة سبل ووسائل تعزيز فعالية المعونة.
    Il a été dit que les questions relatives à la diversité culturelle et biologique avaient été amplement débattues et définies avec précision à l'occasion du Sommet mondial pour le développement durable et de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration du PNUE, et que les références faites à la diversité culturelle dans le chapitre 14 devaient donc tenir compte des résultats des discussions tenues dans ces deux forums. UN ورئي أنه تمت مناقشة مسألتي التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي باستفاضة وتحديدهما بدقة خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك ينبغي أن تعكس الإشارات إلى التنوع الثقافي في الكراس نتائج المناقشات التي دارت في هذين المحفلين.
    Les deux commissions sont devenues les deux forums les plus vastes de leurs régions respectives. UN وقد أصبحت اللجنتان كلتاهما أكبر محفلين في منطقتيهما.
    Les secrétariats de ces deux forums ont travaillé en étroite collaboration sur diverses questions et activités. UN 15 - ما برحت أمانتا المنتديين تتعاونان تعاونا وثيقا بشأن عدد من القضايا والأنشطة.
    Ces deux forums ont constitué une plate-forme utile pour la promotion des énergies renouvelables et permis de renforcer les engagements politiques en faveur de l'élaboration de systèmes énergétiques alternatifs. UN وكان المنتديان بمثابة منصة ثمينة للنهوض باستخدام الطاقة المتجددة، وبالتالي تعزيز الالتزامات السياسية في سبيل تطوير نظم الطاقة البديلة.
    La CEA et le PNUD, en tant qu’organismes chargés des consultations portant sur la gestion des affaires publiques, ont organisé deux forums annuels sur cette question en Afrique. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كل في إطار ولايته المتمثلة بتولي دور القيادة في المشاورات المتعلقة بشؤون الحكم، منتديين سنويين لشؤون الحكم في أفريقيا.
    Au cours de l'exercice biennal, le Bureau a accueilli deux forums mondiaux de haut niveau sur les politiques humanitaires, au cours desquels des experts se sont penchés sur les défis mondiaux. UN وخلال فترة السنتين، استضاف المكتب منتديين عالميين رفيعي المستوى بشأن السياسات الإنسانية، شارك فيهما خبراء في الشؤون الإنسانية لمناقشة التحديات العالمية.
    Des universitaires, des spécialistes des droits de l'homme et des organisations de la société civile ont été consultés à l'occasion de deux forums consacrés l'un à la justice et aux droits de l'homme, l'autre à l'élimination de la discrimination et de la violence à l'égard des femmes. UN وقد جرى التشاور مع أكاديميين، وخبراء في مجال حقوق الإنسان، ومنظمات من المجتمع المدني، بعقد منتديين بشأن القضاء وحقوق الإنسان، وبشأن القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    11. Après l'adoption de la Déclaration de Lima, le Directeur général, LI Yong, a entrepris d'organiser deux forums mondiaux en 2014. UN ١١- عقب اعتماد إعلان ليما، أعلن المدير العام، السيد لي يون، عن تنظيم منتديين عالميين في عام 2014.
    L'ONUDI a récemment organisé deux forums mondiaux sur l'énergie renouvelable, l'un à Vienne et l'autre à León (Mexique). UN 41 - وقال إن اليونيدو نظمت مؤخراً منتديين عالميين عن الطاقة المتجددة أحدهما في فيينا والآخر في ليون، المكسيك.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a accueilli deux forums internationaux sur des thèmes interconfessionnels, auxquels ont participé des représentants accrédités du Bouddhisme, du Taoïsme, du Judaïsme, du Christianisme, de l'Islam de l'Hindouisme et des groupes de populations autochtones. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استضافت المنظمة منتديين دوليين بشأن مواضيع تتعلق بالأديان، شارك فيها ممثلون رسميون للبوذية والطاويه واليهودية والمسيحية والإسلام والهندوسية ومجموعات من الشعوب الأصلية.
    En partenariat avec le Comité, deux forums sur la santé des populations autochtones ont été organisés pendant les sessions de 1998 et 1999 du Groupe de travail. UN وبالاشتراك مع اللجنة، نظم منتديان عن صحة السكان اﻷصليين خلال دورتي الفريق العامل المعقودتين في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    deux forums de citoyens réunissant chacun 250 personnes pendant une journée seront ensuite organisés en vue d’examiner les recommandations des jurys. UN وبعد ذلك، سيشكل منتديان من المواطنين يضم كل منها ٢٥٠ فردا يمضون يوما في مداولات بشأن توصيات المحلفين.
    De plus, une communauté de pratique virtuelle a vu le jour et deux forums en ligne ont été organisés; UN وعلاوة على ذلك، أنشئت شبكة افتراضية معنية بعمليات إجراء هذه التقييمات وعُقد منتديان افتراضيان.
    Il a été dit que les questions relatives à la diversité culturelle et biologique avaient été amplement débattues et définies avec précision à l'occasion du Sommet mondial pour le développement durable et de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration du PNUE, et que les références faites à la diversité culturelle dans le chapitre 14 devaient donc tenir compte des résultats des discussions tenues dans ces deux forums. UN ورئي أنه تمت مناقشة مسألتي التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي باستفاضة وتحديدهما بدقة خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك ينبغي أن تعكس الإشارات إلى التنوع الثقافي في الكراس نتائج المناقشات التي دارت في هذين المحفلين.
    Il a été dit que les questions relatives à la diversité culturelle et biologique avaient été amplement débattues et définies avec précision à l'occasion du Sommet mondial pour le développement durable et de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration du PNUE, et que les références faites à la diversité culturelle dans le chapitre 14 devaient donc tenir compte des résultats des discussions tenues dans ces deux forums. UN ورئي أنه تمت مناقشة مسألتي التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي باستفاضة وتحديدهما بدقة خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك ينبغي أن تعكس الإشارات إلى التنوع الثقافي في الكراس نتائج المناقشات التي دارت في هذين المحفلين.
    Enfin, deux forums seront organisés. UN وأخيراً، سيجري تنظيم محفلين.
    Le PET prévoit en outre de démarrer la coopération entre les deux forums dans le cadre d'un projet axé sur le radicalisme parmi les jeunes issus d'un milieu ethnique autre que danois. UN كما أن الدائرة تعتزم الشروع في تعاون بين المنتديين في مشروع يُركز على التطرف بين الشباب من مختلف الخلفيات العرقية من غير الدانمركية.
    Les participants aux deux forums ont présenté les résultats de leurs travaux à la Conférence, ont proposé que des forums du même genre soient associés aux prochaines conférences et se sont engagés à établir leurs propres mécanismes pour suivre les progrès accomplis. UN وقدم المنتديان النتائج التي توصلا إليها إلى المؤتمر، واقترحا إشراكهما في المؤتمرات المقبلة وتعهدا بوضع آليات لهما لرصد ما يحرز من تقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد