ويكيبيديا

    "deux frères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخوين
        
    • شقيقان
        
    • الأخوين
        
    • شقيقين
        
    • الشقيقين
        
    • الأخوان
        
    • شقيقي
        
    • أخوان
        
    • الشقيقان
        
    • بشقيقين
        
    • لشقيقي
        
    • أخان
        
    • لﻷخوين
        
    • أخويها
        
    • الاخوان
        
    Je nous aperçois, Cesare, deux frères en harmonie, marchant ensemble. Open Subtitles أنا ألمحكم يا شيزري أخوين منسجمين يمشيان معا
    Il s'agit de deux frères, âgés de 6 et 12 ans, et d'une fillette de 6 ans. UN وكان الأطفال أخوين يبلغ عمرهما 6 أعوام و 12 عاما، وطفلة عمرها 6 أعوام.
    deux frères, âgés de 12 et 11 ans, et leur cousin, âgé de 12 ans, ont été emmenés à l’hôpital pour y être soignés. UN وهرع إلى المستشفى للعلاج شقيقان عمر أحدهما ١٢ سنة واﻵخر ١١ سنة وابن عمهما البالغ من العمر ١٢ سنة.
    Quatre personnes sans aucun lien avec des actions politiques, dont deux frères âgés de 8 et de 10 ans, ont été tuées dans cette attaque. UN وقُتل في هذا الهجوم أربعة أفراد لا صلة لهم بأي جماعات سياسية، من بينهم شقيقان عمرهما 8 و10 سنوات.
    Les deux frères auraient été arrêtés et leurs corps auraient été remis aux autorités de l'hôpital du district le lendemain matin. UN وتقول التقارير إن الأخوين قد قبض عليهما؛ وأن جثتيهما قد سُلمتا إلى المسؤولين في مستشفى المقاطعة صباح اليوم التالي.
    Il est passé d'enfant unique à avoir deux frères et soeurs. Open Subtitles إنتقل من كونــه الفتى الوحيد إلى الحصول على شقيقين
    Il ne fait aucun doute que les deux frères ont été victimes de détention secrète. UN فما من شك أن كلا الشقيقين قد وقع ضحية للاحتجاز في مكان مجهول.
    Vous arrive-t-il de voir deux frères du nom de MacGrath ? Open Subtitles هل حدث أن عرفت الأخوان المعروفين بأسم ماغراث ؟
    Israël est profondément attristé par le décès de deux frères palestiniens qui se trouvaient par hasard à proximité de l'endroit où l'action a eu lieu. UN إن إسرائيل تشعر بالحزن العميق لمقتل أخوين فلسطينيين صادف وجودهما على مقربة من المكان عند القيام بالضربة.
    Dans l'affaire Cesic, l'accusé a admis avoir délibérément contraint deux frères musulmans détenus au camp de Luka à pratiquer des fellations entre eux en présence de tiers. UN وفي قضية سيسيك، اعترف المدعي عليه أنه أجبر عمداً أخوين مسلمين كانا محتجزين في مخيم لوكا على لعق كل منهما قضيب الآخر بحضور أشخاص آخرين.
    L'une d'elles a explosé dans le centre de Sderot, blessant grièvement deux frères, dont l'un, âgé de 8 ans, a été mutilé. UN وسقط أحد الصواريخ في وسط سديروت مصيباً أخوين بجراح خطيرة، إذ فقد أحدهما، وعمره ثمان سنوات، أحد أطرافه في الهجوم.
    Ces derniers, Raed et Mahmoud Al-Batsh, deux frères âgés respectivement de 8 ans et de 15 ans, et Ahmed Al-Sousi, âgé de 16 ans, se trouvaient près de la voiture lorsque l'attaque s'est produite. UN وفي هذا الصدد، قُتل شقيقان هما رعد الباطش، 8 سنوات، ومحمود الباطش، 15 سنة، فضلا عن أحمد السوسي، 16 سنة، عندما كانوا يقفون على مقربة من السيارة وقت الهجوم عليها.
    deux frères de Zamalka disent être les seuls rescapés parmi les 40 membres d'une même famille qui vivaient dans un immeuble commun. UN وذكر شقيقان من زملكا أنه لم ينج سواهما من بين أفراد الأسرة البالغ عددهم 40 شخصا كانوا يعيشون في المبنى نفسه.
    Il y a deux nordiques, Siegfrid et Erik, deux frères impies d'un appétit vorace pour la terre, l'argent, les esclaves et la guerre. Open Subtitles هناك نوعان من الشماليين سيجفريد و اريك شقيقان ملحدان بشهية لنهب الأرض ، الفضة ، العبيد ،الحرب
    Les deux frères ont été suspendus et ont été frappés dans les reins. UN وقد تم تعليق الأخوين وركلهما على كليتهما.
    Ses deux frères ont pu quitter l'hôpital quelques jours plus tard. UN وتم تسريح الأخوين الآخرين من المستشفى بعد عدة أيام.
    Randy et moi sommes aussi proches que deux frères peuvent l'être. Open Subtitles انظر , راندي وأنا أقرب كما يمكن أن شقيقين.
    En 1997, Landshark c'était deux frères et un bureau dans un quartier mal famé. Open Subtitles عام 1997 كانت عبارة عن شقيقين ومكتب متّسخ في وسط الأزقّة
    Ses deux frères ont pu quitter l'hôpital quelques jours plus tard. UN وتم تسريح الشقيقين الآخرين من المستشفى بعد عدة أيام من الحادثة.
    Les deux frères ont été jugés pour rébellion militaire par une cour martiale, qui les a innocentés. UN وقُدِّم الأخوان إلى المحاكمة العسكرية بدعوى ارتكابهما جريمة التمرُّد العسكري ثم حُكم ببراءتهما.
    2.2 Les deux frères du requérant auraient été pris en otage par la police gouvernementale qui les a assassinés le 3 mars 2002. UN 2-2 ويُعتقد أن الشرطة قامت باحتجاز شقيقي صاحب الشكوى كرهائن واغتالتهما في 3 آذار/مارس 2002.
    Les deux frères étaient étudiants et vivaient avec leur famille à Sanaa. UN وهما أخوان وطالبان في المرحلة الثانوية يعيشان مع أسرتهما في صنعاء.
    Les deux frères se sont levés, et voici ce qu'ils ont dit : UN وعندما نهض الشقيقان كان ما يلي هو ما قالاه للناس:
    Les deux personnes disparues étaient deux frères d'ethnie badakhchani, qui avaient un commerce dans la ville de Khousan. UN واتصلت الحالتان بشقيقين من أصل إثني باداخشاني أُفيد بأنهما كانا يقومان بأعمال تجارية في مدينة خوسان.
    S'agissant des photos de corps qui sont censés représenter les deux frères des requérants, l'État partie considère qu'il n'est pas possible de les identifier. UN وفيما يتعلق بصور الجثث المفروض أنها تعود لشقيقي صاحب الشكوى، تعتبر الدولة الطرف أنه من غير الممكن التعرف عليهما.
    J'ai deux frères et deux sœurs, mais... je pense les avoir perdu pour toujours. Open Subtitles لدي أخان وأختان لكن أعتقد أني خسرتهم للأبد
    Or, les faits de la cause étaient totalement différents pour les deux frères, les faits à la charge de l'auteur étant qu'il était simplement présent sur le lieu des meurtres alors que son frère y avait participé activement. UN وكانت أدلة القضية مختلفة تماما بالنسبة لﻷخوين ﻷن اﻷدلة ضد الشاكي كانت أنه كان موجودا فقط بينما كان شقيقه شريكا فعليا.
    Rappel des faits 2.1 La requérante prétend qu'après la perte de sa mère en 1998 - son père étant décédé en 1990 - , elle a vécu avec ses deux frères ainés jusqu'au départ de ceux-ci en Rwanda pour rejoindre les forces rebelles en 2002. UN 2-1 تدعي صاحبة الشكوى أنها بعد وفاة والدتها في عام 1998 - وفي أعقاب وفاة والدها في عام 1990- كانت تعيش مع أخويها الأكبر منها سناً إلى حين رحيلهما إلى رواندا للانضمام إلى قوات المتمردين في عام 2002.
    Et, en réalité, cette histoire est celle de deux frères. Open Subtitles .ولكن تبين ان القصة الحقيقية هي عن الاخوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد