Son activité s'organise autour de deux grands volets : l'agence de presse et les projets. | UN | وتنتظم أعمال الهيئة في مسارين رئيسيين للنشاط هما: وكالة أنباء هيئة الصحافة الدولية، ومشاريع الهيئة. |
La première phase aurait deux grands objectifs, à savoir : | UN | وستشمل المرحلة اﻷولى من التقييم هدفين رئيسيين هما: |
Les deux grands programmes existants comprenaient six programmes; le Secrétaire général avait proposé d'apporter des révisions à quatre d'entre eux, à savoir les programmes 39, 40, 43 et 44. | UN | ويشكل البرنامجان الرئيسيان معا ستة برامج، يقترح اﻷمين العام إدخال تنقيحات على أربعة منها، هي البرامج ٣٩ و ٤٠ و ٤٣ و ٤٤. |
Il reste cependant confronté à deux grands défis: celui de la qualité et celui d'inégalités multiformes qui violent le principe de non-discrimination. | UN | لكن هذا النظام لا يزال يواجه تحديين كبيرين هما: تحدي النوعية وتحدي التباينات المتنوعة التي تخل بمبدأ عدم التمييز. |
Elle dispose de deux grands centres médicaux, à savoir l'Hôpital de la République de Nauru et le Centre de santé publique de Naoero. | UN | ويوجد في ناورو مرفقان صحيان رئيسيان هما مستشفى جمهورية ناورو ومركز الصحة العامة في ناورو. |
À présent, il est surtout axé sur l'appui à deux grands groupes d'enquêtes criminelles établis par mon bureau. | UN | وفي الوقت الحاضر ينصب تركيز الوحدة أساسا على توجيه فرقتي عمل رئيسيتين في مجال التحقيق الجنائي أنشأهما مكتبي. |
deux grands réseaux radiophoniques privés se partagent la plus grande partie de l'audience. | UN | وتجتذب شبكتان إذاعيتان كبيرتان مملوكتان ملكية خاصة غالبية مستمعي الإذاعة. |
Au Bangladesh, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point deux grands programmes dans les secteurs de l'urbanisation et de l'éducation. | UN | وفي بنغلاديش، يساعد البرنامج الانمائي الحكومة في وضع برنامجين رئيسيين في القطاع الحضري وقطاع التعليم. |
On distingue deux grands types d'évaluation : celles qui reposent essentiellement sur des paramètres géoscientifiques et celles qui reposent sur des paramètres géoscientifiques et économiques. | UN | وتقديرات الموارد تنقسم إلى نوعين رئيسيين: تقديرات علمية جيولوجية أساسا، وتقديرات علمية جيولوجية اقتصادية: |
J'évoquerai en premier lieu les activités du Centre en Afrique de l'Ouest où nous avons réalisé deux grands projets pour appuyer la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وسأبدأ بمناقشة أنشطة المركز في غرب أفريقيا، حيث ننفذ مشروعين رئيسيين دعما للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Septièmement, nous avons créé deux grands couloirs économiques dans les régions touchées par la grande pauvreté, afin de favoriser un développement véritable. | UN | سابعا، عززنا ممرين اقتصاديين رئيسيين في المناطق المنكوبة بالفقر. |
Les deux grands partis politiques restent attachés à l'égalité des sexes ainsi qu'à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهذان الحزبان السياسيان الرئيسيان ملتزمان بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Les deux grands thèmes abordés avaient trait à la transparence et à la démocratie, d'une part, et au rôle de l'ombudsman dans le renforcement du système international de défense des droits de l'homme, d'autre part. | UN | وتمحور موضوعا النقاش الرئيسيان حول الشفافية والديمقراطية، ودور أمين المظالم في تعزيز نظام حقوق الإنسان الدولي. |
L'Inde a également pris des mesures novatrices dans le domaine de l'approche-programme en approuvant deux grands programmes dans les secteurs du cuir et du jute. | UN | واتخذت الهند أيضا خطوات رائدة في مجال النهج البرنامجي بموافقتها على برنامجين كبيرين في قطاعي الجلود والجوت. |
:: Entretien de deux grands camps militaires de transit à Lungi et Hastings | UN | :: صيانة مخيمي عبور عسكريين كبيرين في لانغي وهاستينغ |
deux grands thèmes - la discrimination et la pauvreté - sous tendent de manière transversale chacun de ces domaines. | UN | وثمة موضوعان رئيسيان يمثلان قاسماً مشتركاً بين كافة هذه القضايا هما التمييز والفقر. |
Il y a deux grands moyens d'améliorer de façon notable, qualitativement et quantitativement, les services énergétiques dans les zones rurales des pays en développement; | UN | ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين: |
:: Chaque année, deux grands prix : l'un pour l'approvisionnement en eau et l'autre pour l'assainissement; | UN | :: تمنح جائزتان كبيرتان كل سنة، إحداهما لإمدادات المياه، والأخرى للتصحاح؛ |
Ce droit occupe donc une place symbolique dans ces deux grands instruments internationaux consacrant les droits proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ومن هنا فإن هذا الحق يحتل مكاناً رمزياً في هذين الصكين الدوليين الكبيرين اللذين يكرسان الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
À cet égard, il faut insister sur deux grands points. | UN | وهناك نقطتان أساسيتان ينبغي تأكيدهما في هذا الخصوص. |
deux grands complexes implantés en milieu rural portent son nom, qui est connu dans toutes les couches pauvres et défavorisées de la société indienne. | UN | ويحمل مجمعان كبيران أنشئا في الريف اسمه الذي أصبح معروفا لدى كل الطبقات الفقيرة والمحرومة من المجتمع الهندي. |
22. Les facteurs déterminant de ces investissements se répartissent en deux grands groupes: | UN | 22- وتنقسم أسباب الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية إلى مجموعتين عريضتين هما: |
Pour cela, Monsieur le Président, je centrerai mes observations dans le cadre des deux grands thèmes que vous avez dégagés. | UN | وفي هذا الصدد، سيادة الرئيس، سأركز ملاحظاتي في إطار المجالين الواسعين اللذين حددتموهما. |
Ces activités sont toujours subdivisées en deux grands groupes dont le contenu reste le même que dans les rapports précédents. | UN | وتقسم هذه الأنشطة دائماً إلى مجموعتين كبيرتين اثنتين يبقى محتواهما نفس ما كان عليه في التقارير السابقة. |
L'ONU axera donc ses activités sur deux grands secteurs d'intervention. | UN | وسوف تركز الأمم المتحدة عملها على مجالين واسعين. |
20. deux grands types de stratégies sont ressortis des discussions, à savoir: une stratégie à long terme axée sur les capacités d'adaptation et l'élaboration des politiques et une stratégie consacrée à la réduction des risques à court terme. | UN | 20- وبرز من المناقشات نوعان عامان من أنواع الاستراتيجيات: النوع الأول ينطلق من منظور طويل الأجل يركز على القدرة على التكيف وعلى وضع السياسات، والنوع الثاني يهتم بالحد من المخاطر على المدى القريب. |
Cela permettrait de synthétiser plus facilement les rapports nationaux pour l'établissement des deux grands rapports thématiques. | UN | وسوف يسمح هذا بتيسير مهمة التوليف بين التقارير الوطنية ﻹنتاج التقريرين الموضوعيين الرئيسيين للمؤتمر. |