La FINUL comptera six unités de génie, ainsi que deux hôpitaux de niveau 2 et un hôpital de niveau 1. | UN | وستكون للقوة ست وحدات للهندسة، فضلا عن مستشفيين من الدرجة 2 ومستشفى واحد من الدرجة 1. |
Sur les 30 hôpitaux, 13 seulement sont des établissements gouvernementaux en état de fonctionner; depuis lors deux hôpitaux ont été remis en état et fonctionnent. | UN | ومن بين المستشفيات الثلاثين، كان هناك 13 مستشفى حكومياً عاملاً فقط. وتم تجديد مستشفيين منذ ذلك الوقت وهما يعملان الآن. |
Sur l'ensemble de ces installations, seuls deux hôpitaux fonctionnent actuellement. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يعمل من هذه المرافق سوى مستشفيين. |
En outre, deux hôpitaux et 19 cliniques situés dans une partie inaccessible du Libéria, dans l'ouest du pays, ont continué à fonctionner. | UN | وكذلك واصل مستشفيان و ١٩ عيادة في القسم الغربي الذي لا يمكن الوصول إليه من ليبريا تقديم خدماتها. |
À Kaboul il existe deux hôpitaux proposant spécifiquement des services de maternité. | UN | ويوجد في مدينة كابول مستشفيان مخصصان لتقديم خدمات الصحة النفاسية. |
:: En 2012, le Ministère de la santé a fourni deux scanners du sein et 13 scanners de détection du cancer du col à quatre hôpitaux nationaux et deux hôpitaux provinciaux; | UN | :: في عام 2012، وفرت وزارة الصحة جهازي مسح للكشف عن سرطان الثدي، و 13 من أجهزة المسح للكشف عن سرطان عنق الرحم لأربعة مستشفيات وطنية ومستشفيين في المقاطعات. |
En ce qui concerne les services médicaux militaires, le Gouvernement suédois fournira du matériel à l'un des deux hôpitaux de deuxième échelon à titre de contribution volontaire en nature. | UN | وفيما يتصل بالمرافق الطبية العسكرية ستقدم حكومة السويد، على سبيل التبرع العيني، معدات لواحد من مستشفيي المستوى الثاني. |
Il organise un programme global de développement de l'enfant dans deux hôpitaux tertiaires qui disposent de services spécialisés pour le développement de l'enfant. | UN | وهي تدير برنامجاً شاملاً لنماء الطفل من خلال مستشفيين شاملين للتخصصات الطبية مع وحدات تخصصية في نماء الطفل. |
Nous sommes également en train de construire deux hôpitaux de campagne, auxquels nous allons affecter du personnel médical. | UN | كما نعكف على بناء مستشفيين ميدانيين سنقوم بتزويدهما بموظفي الرعاية الصحية. |
De plus, l'Autriche participe au programme < < adopter un hôpital > > et elle est sur le point d'équiper deux hôpitaux à Nazariyah. | UN | علاوة على ذلك، تشارك النمسا في برنامج دعم المستشفيات، وتوشك على تجهيز مستشفيين في مدينة الناصرية. |
Une mission préparatoire avait été chargée de recenser les besoins matériels de deux hôpitaux honduriens, gravement touchés par l'ouragan Mitch. | UN | وأوفدت بعثة تمهيدية لتحديد المعدات اللازمة من أجل مستشفيين أضيرا بشكل بالغ من جراء إعصار ميتش. |
:: Déploiement, entretien et exploitation de deux hôpitaux de niveau 2 | UN | :: إنشاء مستشفيين من المستوى 2 وصيانتهما وتشغيلهما. |
:: Fonctionnement et entretien de deux hôpitaux de niveau II, d'un dispensaire, de deux stations de soins avancées et de six hôpitaux de niveau I | UN | :: تشغيل وصيانة مستشفيين من المستوى الثاني، وعيادة، ومحطتين طبيتين أماميتين وستة مستشفيات من المستوى الأول |
A l'époque du joug portugais, il n'y avait que deux hôpitaux et 14 dispensaires au Timor oriental. | UN | ففي ظل الحكم الاستعماري البرتغالي، لم يكن يوجد في تيمور الشرقية سوى مستشفيين إثنين و٤١ مستوصفاً. |
deux hôpitaux de niveau II (1 à El Geneina et 1 à Al-Fasher) et l'hôpital de niveau III de Nyala assurent une couverture médicale complète. | UN | ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. |
deux hôpitaux publics ont été choisis pour mettre en œuvre l'Initiative OMS pour la sécurité des patients à l'hôpital. | UN | واختير مستشفيان حكوميان لتنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة لسلامة المرضى التي أطلقتها المنظمة. |
Il y a dans l'île deux hôpitaux généraux privés et un certain nombre de cliniques privées. | UN | وهناك مستشفيان عامان في القطاع الخاص يعملان في الجزيرة، كما يوجد عدد من العيادات الخاصة. |
Nous procédons à la construction de six centres de santé, deux hôpitaux et un dispensaire, avec des médicaments et des fournitures médicales pour le traitement du paludisme et d'autres infections bactériennes. | UN | ونقوم حاليا ببناء ستة مراكز صحية ومستشفيين ومستوصف مزود بالعقاقير والمستهلكات الطبية لعلاج الملاريا والالتهابات البكتيرية. |
De même, rien ne prouve qu'un lit lui serait réservé dans l'un des deux hôpitaux de l'île qui, selon le Gouvernement, soignent les malades atteints du sida. | UN | كما لم يقدم أي دليل على ما إذا كان المدعي سيحصل على سرير مضمون في أي من مستشفيي الجزيرة، اللذين يوفران، حسب الحكومة، الرعاية للمصابين بالإيدز. |
Les deux hôpitaux de référence de Gao et de Tombouctou et le dispensaire de Kidal ont été pillés, créant une carence des services sanitaires de base. | UN | ونُهب المستشفيان المرجعيان في غاو وتومبوكتو ومستوصف كيدال، مما أسفر عن نقص في الخدمات الصحية الأساسية. |
Les deux hôpitaux ont une capacité de 250 lits chacun. | UN | وكلا هذين المستشفيين مركز طبي يتسع ﻟ ٢٥٠ سريرا. |
On compte deux hôpitaux de référence principaux, à savoir le Kenyatta National Hospital et le National Spinal Injury and Mathare District Hospital, à Nairobi, ainsi que le Moi Educational and Referral Hospital (hôpital universitaire et de référence) à Eldoret. | UN | ومن بين هذه المراكز الطبية، هناك مركزان طبيان رئيسيان للإحالة وهما مستشفى كينياتا الوطني، والمستشفى الوطني لإصابات العمود الفقري ومستشفى منطقة ماثاري في نيروبي، ومستشفى موي التعليمي ومستشفى الإحالة في إلدوريت. |
La protection médicale des personnes handicapées s'entend de la promotion de la santé, la prévention des invalidités et accidents, la réadaptation intégrale par palier et compte 35 établissements de premier niveau dotés d'un service de réadaptation, 21 hôpitaux de deuxième niveau et deux hôpitaux de troisième niveau dotés de ce service. | UN | 1043- وتستهدف الرعاية الصحية لذوي الإعاقات تحسين صحتهم والوقاية من الإعاقة والوقاية من الحوادث وتوفير مستويات الرعاية الشاملة وإعادة التأهيل. ويوجد 35 وحدة رعاية من المستوى الأولي بها خدمات إعادة تأهيل و21 مستشفى من المستوى الثاني ومستشفيان من المستوى الثالث يقدمان هذه الخدمات. |
36. En 2003, les données sur l'incidence du noma ont été calculées à partir d'informations sur des patients atteints de noma qui avaient été admis dans deux hôpitaux de Sokoto (Nigéria). | UN | 36- وجرى حساب بيانات عام 2003 عن الإصابة بآكلة الفم استناداً إلى معلومات من المرضى الذين دخلوا مستشفييْن بسبب هذا المرض في سوكوتو، نيجيريا(). |