La nuit dernière, il a passé deux heures à recoudre un gamin aux urgences. | Open Subtitles | في الليلة الماضية أمضى ساعتين في وضع غرز لفتى في الطوارئ |
C'est bizarre, tu n'as pas tenu deux heures à l'aide juridique. | Open Subtitles | هذا غريب. هل لا مشاركة ساعتين في المساعدة القانونية. |
Son neveu disait que Lee va vendre ces fusils dans deux heures à l'entrepôt. | Open Subtitles | ابن أخيه قال أن لي سيبيع هذه البنادق خلال ساعتين في ساحة الحاويات |
Les délégations souhaitant diffuser le texte de leur déclaration au format électronique sur le portail de services en ligne du Secrétariat peuvent l'envoyer au moins deux heures à l'avance à l'adresse électronique indiquée dans le Journal des Nations Unies ou en remettre un exemplaire imprimé qui sera numérisé et mis en ligne. | UN | أما الوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا عن طريق بوابة الخدمات الإلكترونية التي تتيحها الأمانة العامة فيمكنها أن ترسل بيانها قبل ساعتين فقط إلى عنوان بريد إلكتروني سيعلن عنه في يومية الأمم المتحدة، أو يمكنها أن ترسل نسخة من البيان من أجل مسحها وتحميلها على البوابة. |
Les délégations souhaitant diffuser le texte de leur déclaration au format électronique sur le portail de services en ligne du Secrétariat peuvent l'envoyer au moins deux heures à l'avance à l'adresse électronique indiquée dans le Journal des Nations Unies ou en remettre un exemplaire imprimé qui sera numérisé et mis en ligne. | UN | أما الوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا عن طريق بوابة الخدمات الإلكترونية التي تتيحها الأمانة العامة فيمكنها أن ترسل بيانها قبل ساعتين فقط إلى عنوان بريد إلكتروني سيعلن عنه في يومية الأمم المتحدة، أو يمكنها أن ترسل نسخة من البيان من أجل مسحها وتحميلها على البوابة. |
Tu viens de passer deux heures à voir des gens parler | Open Subtitles | أمضيتما الساعتين الماضيتين بمشاهدة أناسٌ يتحدثون |
On a juste deux heures à souffrir. | Open Subtitles | لا علينا سوى تحمل ساعتين من الألم القاتل |
Encore deux heures à attendre. | Open Subtitles | ما زال هناك ساعتين. |
Donc, maintenant, Je dois passer deux heures à la bibliothèque, chaque jour, pour une quinzaine de jours. | Open Subtitles | والان لابد لي من قضاء ساعتين. في المكتبه كل يوم لمدة اسبوعين |
Dans le même temps, j'aimerais faire part à l'Assemblée des nouvelles que je viens de recevoir concernant le mémorandum d'accord qui a été signé il y a seulement deux heures à Washington par la Secrétaire d'État, Mme Condoleezza Rice, et la Ministre des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni. | UN | وفي الوقت نفسه أود أن أتشاطر مع الجمعية العامة ما سمعته من أنباء عن توقيع مذكرة تفاهم قبل ساعتين في واشنطن من جانب وزيرة الخارجية كونداليزا رايس ووزيرة خارجية إسرائيل، تسيبي ليفني. |
J'ai passé deux heures à l'ouvrir. | Open Subtitles | لقد أمضيت ساعتين في قطعها لتفتح |
Vous n'avez pas passé plus de deux heures à Londres. | Open Subtitles | لم تتمكن من قضاء أكثر من ساعتين في "لندن" |
Et voici, vraisemblablement, l'ami avec qui elle a passé deux heures à Warwick Square. | Open Subtitles | وذلك يفترض أن يكون الصديق الذي أمضت "معهُ ساعتين في "وارويك سكوير |
J'ai fait ma part. Tu parles de ce désastre que j'ai passé deux heures à nettoyer ? | Open Subtitles | -تقصد ذلك الجنون الذي أضعت ساعتين في تنظيفة؟ |
Une étude a montré qu'à 10-12 ans, les enfants consacraient en moyenne chaque semaine cinq heures et demie à des tâches ménagères à leur domicile et plus de deux heures à s'occuper de tierces personnes. | UN | وقد أظهرت إحدى الدراسات أنه في الفئة العمرية ٠١-٢١ سنة ينفق اﻷطفال حوالي ٥,٥ ساعات في اﻷسبوع في المتوسط في أداء أعمال منزلية في بيوتهم، وأكثر من ساعتين في اﻷسبوع في القيام برعاية اﻵخرين. |
Nous avons passé deux heures à dire : " Nous sommes d’accord avec vous, mais nous ne sommes pas d’accord avec vous " . | UN | وقد أمضينا ساعتين في قول " نحن متفقون معكم، لكننا لسنا متفقين معكم " . |
Du côté éthiopien, le 23 novembre, une patrouille de la MINUEE a été immobilisée pendant deux heures à un poste de contrôle tenu par les forces armées éthiopiennes, au nord de Badme, dans le secteur ouest. | UN | 14 - وفي الجانب الإثيوبي، احتُجزت، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، دورية تابعة للبعثة لمدة ساعتين في نقطة تفتيش تابعة للقوات المسلحة الإثيوبية شمال بادمي في القطاع الغربي. |
Les délégations souhaitant diffuser le texte de leur déclaration au format électronique sur le portail de services en ligne du Secrétariat peuvent l'envoyer au moins deux heures à l'avance à l'adresse électronique indiquée dans le Journal des Nations Unies ou en remettre un exemplaire imprimé qui sera numérisé et mis en ligne. | UN | أما الوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا عن طريق بوابة الخدمات الإلكترونية التي تتيحها الأمانة العامة فيمكنها أن ترسل بيانها قبل ساعتين فقط إلى عنوان بريد إلكتروني سيعلن عنه في يومية الأمم المتحدة، أو يمكنها أن ترسل نسخة من البيان من أجل مسحها وتحميلها على البوابة. |
Ils font de leur mieux, mais nous avons passé deux heures à prouver le contraire. | Open Subtitles | إنها يبذلان جهدهما ولكننا قضينا الساعتين الماضيتين نناقش العكس |
II était mort depuis deux heures, à notre arrivée. | Open Subtitles | أجل, هو مات من حوالى ساعتين من وصولنا هناك |
C'est vrai, mais on a encore deux heures à tirer. | Open Subtitles | - لا انت لم تفعل فرانك وشكرا لك ولكن مازال هناك ساعتين متبقيتين فى فترتنا |